"وتشكل استراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • la Stratégie
        
    la Stratégie mondiale antiterroriste des Nations Unies est un instrument antiterroriste international clé et elle doit être largement mise en œuvre. UN وتشكل استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب صكا دوليا أساسيا لمكافحة الإرهاب ويجب تنفيذها على نطاق واسع.
    la Stratégie de consolidation de la paix complète la Stratégie nationale de lutte contre la pauvreté et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتشكل استراتيجية توطيد السلام رافدا مكملا لاستراتيجية الحد من الفقر الوطنية وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    la Stratégie d'amélioration de la situation des personnes handicapées articule entre eux les divers aspects de l'application pratique des dispositions énoncées à l'article 38 de la loi. UN وتشكل استراتيجية تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة حلقة في سلسلة التنفيذ العملي للأحكام المبينة في المادة 38 من قانون حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies est un document vivant, qui devrait être consolidé et adapté aux nouvelles circonstances, selon qu'il convient. UN وتشكل استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وثيقة حية لا بد من تدعيمها وتكييفها مع الظروف الجديدة حسب الاقتضاء.
    79. la Stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (PECIME) constitue l'une des approches mise en œuvre pour réduire la mortalité infantile. UN 79- وتشكل استراتيجية التكفل المتكامل بأمراض الطفل أحد النهج المنفذة للحد من وفيات الرضع.
    Par ailleurs, la Stratégie de communication renforcée sert de passerelle entre les interventions à caractère humanitaire et les interventions touchant au développement, en attendant que l'Éthiopie ait mis sur pied des programmes de santé et de sécurité alimentaire plus durables. UN وتشكل استراتيجية التوعية المحسنة جسرا يصل بين التدخلات في المجال الإنساني والتدخلات في مجال التنمية فيما تضع إثيوبيا برامج أكثر استدامة للصحة والأمن الغذائي.
    la Stratégie à faible émission de carbone et le programme de la Stratégie de réduction de la pauvreté constituent la base de la Stratégie de développement du Guyana, suppléée par des politiques et des programmes sectoriels. UN 467 - - وتشكل استراتيجية التنمية المنخفضة الكربون وبرنامج استراتيجية الحد من الفقر الأساس لاستراتيجية غيانا الإنمائية التي تدعمها سياسات وبرامج قطاعية.
    la Stratégie et les actions de l'UNESCO pour combattre le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance s'inscrivent dans le contexte de ses travaux de promotion d'une culture de la paix et de la non-violence. UN 24 - وتشكل استراتيجية اليونسكو والإجراءات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب والتعصب جزءا لا يتجزأ من العمل لتعزيز ثقافة السلام واللاعنف.
    la Stratégie de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive que l'Union européenne a adoptée en décembre 2003 offre un moyen important de faire face à la menace de la prolifération. UN وتشكل استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2003، أداة مهمة لتناول خطر الانتشار.
    17. la Stratégie de Maurice pour la poursuite du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui a beaucoup de priorités communes avec le processus de la Convention, offre un bon cadre pour l'intégration des préoccupations environnementales dans ces pays. UN 17- وتشكل استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (استراتيجية موريشيوس)()، التي تشاطر عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أولويات عديدة، سياقاً فعالاً لمراعاة الشواغل البيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more