Liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique | UN | حرية التعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي |
5. Liberté de religion et de conviction, liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique | UN | 5- حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
6. Liberté de religion ou de convictions, liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique | UN | 6- حرية الدين أو المعتقد، والتعبير، وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
5. Liberté de religion ou de conviction, liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique, et droit de participer à la vie publique et politique | UN | 6- حرية الدين أو المعتقد، والتعبير، وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
5. Liberté de religion ou de conviction, liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique | UN | 5- حرية الدين أو المعتقد، والتعبير، وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي |
5. Liberté de religion ou de conviction, liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique | UN | 5- حرية الدين أو المعتقد، وحرية التعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
Il reste toutefois préoccupé par le fait que les droits à la liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique sont restreints par les articles 53 et 62 de la Constitution de l'État partie. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن حقوق حرية التعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي تقيدها المادتان 53 و62 من دستور الدولة الطرف. |
D. Liberté de religion ou de conviction, liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique et politique | UN | دال- حرية الدين أو المعتقد، وحرية التعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
E. Liberté de religion ou de conviction, liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique et droit de participer à la vie publique | UN | هاء- حرية الدين أو المعتقد، والتعبير، وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
5. Liberté de religion ou de conviction, liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique, et droit de participer à la vie publique et politique | UN | 5- حرية الدين أو المعتقد، والتعبير، وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
33. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour élargir la protection des droits à la liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique, en envisageant notamment de modifier les articles 53 et 62 de la Constitution afin de faire en sorte que les enfants exercent pleinement leurs droits conformément aux dispositions de la Convention. | UN | 33- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتوسيع نطاق حماية حقوق حرية التعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي، ولا سيما بالنظر في مسألة تعديل المادتين 53 و62 من الدستور بغرض كفالة تمتع الأطفال تماماً بممارسة حقوقهم وفقاً لأحكام الاتفاقية. |
M. Klein relève que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme a fait état de la violation systématique des droits civils et politiques en Iraq, et a affirmé que les libertés d'opinion, d'expression, d'association et de réunion n'existaient pas dans ce pays (voir le document E/CN.4/1997/57). | UN | ولاحظ السيد كلاين أن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان أشار إلى انتهاك منتظم للحقوق المدنية والسياسية في العراق وأكد أن حرية الرأي والتعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع لا توجد في هذا البلد )انظر الوثيقة E/CN.4/1997/57(. |
Le SLDF demande instamment aux LTTE de permettre aux communautés tamoules et musulmanes d'exercer leur droit à la liberté de circulation, d'expression, d'association et de réunion, leur droit de prendre part aux affaires publiques et de voter et leur droit à la vie de famille, y compris celui de se marier. | UN | وحث المنتدى السريلانكي للديمقراطية حركة نمور تحرير تاميل إيلام على السماح للسكان التاميل والمسلمين بممارسة حقوقهم في حرية التنقل والتعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع والمشاركة في الشؤون العامة والاقتراع والحياة الأسرية، بما في ذلك الحق في الزواج(101). |
D'autres ont été placés en détention pour manquement présumé à l'article 144 du Code de procédure pénale, interdisant tout rassemblement public de plus de quatre personnes sans l'autorisation de la police, en violation des droits à la liberté d'expression, d'association et de réunion. | UN | واحتُجِز آخرون بدعوى الخرق المزعوم للمادة 144 من قانون الإجراءات الجنائية التي تحظر تجمع أكثر من أربعة أشخاص في مكان عام دون إذن الشرطة، مما يشكل انتهاكاً لحقوقهم في حرية التعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع(47). |