"وتشياباس" - Translation from Arabic to French

    • Chiapas
        
    Chihuahua, Oaxaca, Chiapas et Guerrero présentent des taux d'achèvement d'études inférieurs à 90 % et se situent, avec dix autres entités du pays, en dessous de la moyenne nationale. UN وسُجلت في ولايات تشيواوا وواخاكا وتشياباس وغيريرو معدلات إتمام دراسة تقل عن 90 في المائة، وهي إلى جانب عشر ولايات أخرى في البلد لم تبلغ المتوسط الوطني.
    Cette demande était justifiée en partie par des allégations répétées de cas faisant état d'exécutions extrajudiciaires et de plusieurs massacres signalés les années précédentes dans les États de Guerrero et du Chiapas. UN وكان الطلب في جانب منه نتيجة للادعاءات المتكررة بوجود حالات فردية من حالات الإعدام خارج القضاء، وتقارير عن ارتكاب عدد من المذابح في السنوات الماضية في ولايتي غيريرو وتشياباس.
    Elle a commencé le 21 mai 2012 dans les circonscriptions judiciaires de Tuxtla, Cintalapa et Chiapas pour les infractions légères. UN وقد بدأ العمل في 21 أيار/مايو 2012 في الأقاليم القضائية لتوكستلا وسينتالابا وتشياباس فيما يتعلق بالجرائم غير الخطيرة.
    En d'autres termes, les trois États offrent la possibilité pour les entreprises de Californie de procéder à des compensations au Chiapas et à Acre, sous réserve de la législation relative au plafonnement et à l'échange de droits d'émission. UN وبعبارة أخرى، تمهد الولايات الثلاث الطريق لقيام شركات في كاليفورنيا في المستقبل بعمليات تعويض في أكري وتشياباس تكون خاضعة لقوانين تحديد الانبعاثات وتداولها.
    :: Ateliers pour les microentrepreneurs, des deux sexes, venant d'organisations productives installées dans des zones naturelles protégées de Basse-Californie, de Sinaloa et de Chiapas. UN :: حلقات عمل لمنظِمات ومنظمي المشاريع البالغة الصغر من أعضاء المنظمات الإنتاجية في المحميات الطبيعية في باخا كاليفورنيا وسينالوا وتشياباس.
    Touchant plus d'un million d'habitants des États de Tabasco et Chiapas, elles ont détruit des récoltes, tué du bétail et perturbé le fonctionnement de la plupart des entreprises. UN وتضرر ما يربو على مليون شخص في ولايتي تاباسكو وتشياباس. وتلفت المحاصيل، ونفقت الماشية، وتضرر معظم الأعمال التجارية في الولايتين.
    67. Au Mexique, la télémédecine est utilisée dans les États de Guerrero, Oaxaca, Puebla, Nuevo León, Chiapas et Tamaulipas, avec la participation d'instituts nationaux spécialisés dans la cardiologie, la nutrition, la réadaptation, l'orthopédie et la pédiatrie. UN 67 - وفي المكسيك يستخدم التطبيب عن بُعد في ولايات غيريرو وأواكساكا وبويبلا ونويفو ليون وتشياباس وتاماوليباس، مع مشاركة من مؤسسات وطنية متخصصة في علم القلب والتغذية والتأهيل وجراحة العظام وطب الأطفال.
    Dans le cadre de ce programme triennal, l'UNICEF élabore à titre expérimental des protocoles visant à lutter contre la violence sexiste à l'égard des enfants et des adolescents des communautés autochtones des États d'Oaxaca et Chiapas. UN وتشمل مساهمة اليونيسيف وضع بروتوكولات تجريبية لمواجهة العنف الجنساني ضد الأطفال والمراهقين في المجتمعات السكانية للشعوب الأصلية في ولايتي وخاكا وتشياباس.
    Ces entités comprennent des programmes de soins et prestations et, dans le cas de Colima, Chiapas, État de Mexico, Guanajuato, Guerrero, Jalisco, Morelos, Nuevo León, des centres de soins et prestations; Aguascalientes dispose d'un foyer d'accueil et Tamaulipas d'un Procureur public. UN وتوجد أيضا مراكز للدعم في هذه الوكالات، كما توجد فيها مراكز للرعاية في حالة كوليما وتشياباس وولاية المكسيك وجوانخواتو وغيريرو وخاليسكو وموريلوس وليون الجديدة. ويوجد مأوى في أغواسكالينتس وتوجد دائرة للادعاء في تاموليباس.
    Actuellement, la licence est proposée dans 18 écoles normales du pays, situées dans les États suivants : Oaxaca, Guerrero, Chiapas, Michoacán, Campeche, Hidalgo, Baja California Sur, Veracruz, Puebla, Quintana Roo, San Luis Potosí, Yucatán, Sinaloa et Sonora. UN ويتاح هذا البرنامج حاليا في 18 معهدا لتدريب المعلمين في البلد، توجد في واهاكا وغريرو وتشياباس وميتشواكان وكامبتشي وهيدالغو وباخا كاليفورنيا سور وفيراكروز وبويبلا وكوينتانا رو وسان لويس بوتوسي ويوكاتان وسينالوا وسونورا.
    En revanche, certaines entités se situent bien en dessous de la moyenne nationale : Oaxaca (395), San Luis Potosí (399), Tabasco (391), Guerrero (374) et Chiapas (364). UN وفي المقابل، هناك كيانات أقل بكثير من المتوسط القطري وهي: واخاكا (395)، وسان لويس بوتوسي (399)، وتاباسكو (391)، وغيريرو (374)، وتشياباس (364).
    Au niveau local, seuls les codes pénaux du district fédéral et des États d'Oaxaca et du Chiapas considèrent que les disparitions forcées constituent une infraction pénale. UN 54 - وعلى الصعيد المحلي، تدون حالات الاختفاء القسري باعتبارها جريمة جنائية بموجب القوانين الجنائية للدائرة الاتحادية ومقاطعتي واهاكا وتشياباس.
    Il fait connaître l'existence du Réseau national de refuges pour les victimes de violences, et favorise la création de nouveaux centres d'accueil proposant des services d'aide psychologique, médicale et juridique et gère le projet Maisons de santé pour les femmes autochtones dans les États de Puebla, Chihuahua, Oaxaca, Chiapas et Guerrero, avec un modèle culturellement approprié à la population autochtone. UN وتوسع الوزارة من نطاق الشبكة الوطنية لمراكز إيواء ضحايا العنف، وتشجع إنشاء مآو جديدة تشمل خدمات الرعاية النفسية والطبية والقانونية؛ وتقوم بتشغيل مشروع مصحات للسكان الأصليين من النساء في ولايات بويبلا وتشيواوا وأواكساكا وتشياباس وغيّريرو، وينطوي هذا المشروع على نموذج مناسب ثقافيا للسكان الأصليين.
    Quatre séminaires régionaux de formation ont eu lieu. Dans la zone Nord du pays, ce séminaire a eu lieu à Monterrey et, dans la zone Sud, à Tuxtla Gutiérrez (Chiapas), avec la participation de 38 fonctionnaires publics des États de Campeche, Chiapas et Quintana Roo. UN وعقدت أربع حلقات دراسية إقليمية للتدريب: في المنطقة الشمالية من البلد بمدينة مونتيري، وفي المنطقة الجنوبية بمدينة توكستلا غوتييريس في تشياباس، بمشاركة 38 من الموظفين العموميين من ولايات كامبيتشه وتشياباس وكينتانا.
    Le SSP a mené des recherches en vue de l'élaboration d'une publication sur la situation des femmes dans les centres de détention féminins dans les États de Oaxaca, Querétaro, Puebla, Hidalgo, Sinaloa, Chiapas, Veracruz, Nuevo León et Quintana Roo, ainsi que dans le district fédéral. UN 357 - وأجرت الوزارة بحثا لإصدار منشور عن حالة المرأة في مراكز سَجن النساء في ولايات أواكساكا وكيريتارو وبويبلا وإيدالغو وسينالوا وتشياباس وفيراكروس ونويفو ليون وكينتانا رو والمقاطعة الاتحادية.
    Le délit est aussi défini dans les États de Mexico, de Coahuila, du Chiapas et de Basse-Californie du Sud, où l'asservissement est considéré comme une < < violation des lois du travail et de la protection sociale ou une forme d'exploitation du travail > > . UN وهناك توصيفات في ولايات مكسيكو وكواويلا وتشياباس وباخا كاليفورنيا سور تتناول العبودية بوصفها " انتهاكا لقوانين العمل والضمان الاجتماعي أو استغلالا في العمل " .
    :: Réalisation de l'étude Analyse des dossiers judiciaires des femmes délinquantes primaires poursuivies et/ou condamnées pour des délits de droit commun et détenues dans les centres de réadaptation sociale (CERESO) de Femenil Oriente dans le District fédéral, de Los Mochis, Son; et des États du Morelos et du Chiapas. UN :: الدراسة المسماة تحليل الملفات القضائية للنساء اللاتي لا سوابق لهن واللاتي حوكمن و/أو صدرت ضدهن أحكام في جرائم القانون العام وأودعن السجن في المراكز النسائية لإعادة التأهيل الاجتماعي في المقاطعة الاتحادية ولوس موتشيس وسونورا وموريلوس وتشياباس.
    Les événements qui se sont produits à Oka (Québec) en 1991 et au Chiapas (Mexique) en 1994, ainsi que dans diverses communautés d'Australie en 1997, sont autant d'exemples de ce genre de situation. UN ومن بين الأمثلة على هذا الاحتمال الأحداث في أوكا (كيبيك) في 1991، وتشياباس (المكسيك) في 1994 وفي مجتمعات محلية مختلفة في استراليا في 1997.
    Guerrero (83 %) et Chiapas (80 %) ont un taux de couverture considérablement supérieur à la moyenne nationale (70,8 %), alors que ces États sont fortement marginalisés. UN فولايتا غيريرو (83 في المائة) وتشياباس (80 في المائة) حققتا معدلي تغطية أعلى بكثير من المعدل الوطني (70.8 في المائة) على الرغم من كونهما الولايتين اللتين بهما مستويات عالية جدا من التهميش.
    10. Les neuf universités interculturelles créées jusqu'à présent se trouvent dans les États suivants : Mexico, Chiapas, Tabasco, Puebla, Veracruz, Michoacán, Guerrero, Sinaloa et Quintana Roo; près de 5 684 étudiants y sont inscrits à l'heure actuelle, qui sont originaires majoritairement de communautés autochtones. UN 10 - وتوجد الجامعات التسع الخاصة بالشعوب الأصلية المنشأة حتى الآن في ولايات مكسيكو وتشياباس وتاباسكو وبويبلا وفيراكروز وميتشواكان وغريرو وسينالوا وكوينتانا رو؛ وتستقبل نحو 684 5 طالبا ينحدرون في معظمهم من مجتمعات الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more