"وتصميما منها على" - Translation from Arabic to French

    • déterminée à
        
    • résolue à appliquer
        
    • et résolue à
        
    • résolue à faire
        
    • résolus à
        
    • résolues à faire en
        
    • Déterminés à
        
    Sachant que toutes les religions sont attachées à la paix, et déterminée à condamner l'extrémisme violent, qui répand la haine et menace des vies, UN وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بالسلام، وتصميما منها على إدانة التطرف العنيف الذي يبث الكراهية ويهدد الأرواح،
    déterminée à faire en sorte que la Convention soit appliquée de manière efficace et économique, UN " وتصميما منها على ضمان أن يكون تنفيذ الاتفاقية متسما بالكفاءة وبالفعالية من حيث التكلفة،
    Réaffirmant la validité absolue de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, et déterminée à promouvoir le multilatéralisme en tant que moyen essentiel de faire avancer les négociations sur la réglementation des armements et le désarmement, UN وإذ تعيد تأكيد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتصميما منها على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير التفاوض حول تنظيم التسلح ونزع السلاح،
    résolue à appliquer strictement les dispositions de la Charte des Nations Unies sur le non-recours à la menace ou à l’emploi de la force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    résolue à appliquer strictement les dispositions de la Charte des Nations Unies sur le non-recours à la menace ou à l’emploi de la force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Consciente de la responsabilité qui lui incombe de promouvoir et d'encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous et résolue à demeurer vigilante à l'égard des violations des droits de l'homme où qu'elles se produisent, UN وإدراكا منها لمسؤوليتها عن تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وتصميما منها على أن تظل متيقظة لانتهاكات حقوق اﻹنسان أينما تقع،
    résolue à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un ordre international démocratique et équitable, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Réaffirmant la validité absolue de la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, et déterminée à promouvoir le multilatéralisme en tant que moyen essentiel de faire avancer les négociations sur la réglementation des armements et le désarmement, UN وإذ تعيد تأكيد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتصميما منها على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير التفاوض حول تنظيم التسلح ونزع السلاح،
    déterminée à mettre fin à la pratique consistant à utiliser le viol et d'autres formes de violence sexuelle comme moyen d'atteindre des objectifs politiques ou militaires, UN " وتصميما منها على وضع حد لممارسة استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كوسيلة لتحقيق أهداف سياسية أو عسكرية،
    déterminée à mettre fin au viol et aux autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment lors des conflits et des situations apparentées, UN وتصميما منها على القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك في حالات الصراع وما يتصل بها من حالات،
    déterminée à mettre fin au viol et aux autres formes de violence sexuelle dans toutes leurs manifestations, notamment lors des conflits et des situations apparentées, UN وتصميما منها على القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك في حالات الصراع وما يتصل بها من حالات،
    Pour sa part, la Guinée-Bissau, fidèle aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies, est déterminée à apporter sa contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales, réitère de façon solennelle son engagement ferme de poursuivre dans cette voie. UN وغينيا - بيساو بدورها، ووفاء منها للمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة وتصميما منها على الاسهام في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، تؤكد رسميا على التزامها الثابت بالسير في هذا الاتجاه.
    Convaincue de la nécessité de protéger et de promouvoir les droits de l'homme et les libertés fondamentales, et déterminée à aller de l'avant, à l'échelon national et avec la coopération et la solidarité accrues de la communauté internationale, en vue de marquer des progrès significatifs dans le domaine des droits de l'homme, UN واقتناعا منها بضرورة حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتصميما منها على اتخاذ خطوات جديدة إلى اﻷمام، على الصعيد الوطني وبمزيد من التعاون والتضامن من جانب المجتمع الدولي، بغية إحراز تقدم ملموس في مجال حقوق اﻹنسان،
    résolue à appliquer strictement les dispositions de la Charte des Nations Unies sur le non-recours à la menace ou à l'emploi de la force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة في ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    résolue à appliquer strictement les dispositions de la Charte des Nations Unies sur le non-recours à la menace ou à l'emploi de la force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    résolue à appliquer strictement les dispositions de la Charte des Nations Unies sur le non-recours à la menace ou à l'emploi de la force, UN وتصميما منها على الالتزام التام باﻷحكام ذات الصلة في ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    résolue à appliquer strictement les dispositions de la Charte des Nations Unies sur le non-recours à la menace ou à l'emploi de la force, UN وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
    Consciente de la responsabilité qui lui incombe de promouvoir et d'encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous et résolue à demeurer vigilante à l'égard de violations des droits de l'homme où qu'elles se produisent, UN وإدراكا منها لمسؤوليتها عن تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وتصميما منها على أن تظل متيقظة لانتهاكات حقوق اﻹنسان أينما تقع،
    Consciente de la responsabilité qui lui incombe de promouvoir et d'encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous et résolue à demeurer vigilante à l'égard des violations des droits de l'homme où qu'elles se produisent, UN وإدراكا منها لمسؤوليتها عن تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع وتصميما منها على أن تظل يقظة لانتهاكات حقوق الانسان أينما تقع،
    résolue à faire prévaloir le strict respect des buts et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وتصميما منها على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    résolus à développer davantage et à intensifier leur coopération militaropolitique en vue de garantir et de renforcer la sécurité nationale, régionale et internationale, UN وتصميما منها على المضي في تطوير وتعميق التعاون العسكري والسياسي من أجل كفالة وتعزيز الأمن الوطني والإقليمي والدولي،
    résolues à faire en sorte (supprimé) que les mesures visant à protéger la couche d'ozone contre le risque d'appauvrissement et à stabiliser les concentrations atmosphériques de gaz à effet de serre pour prévenir les changements climatiques soient fondées sur des connaissances scientifiques pertinentes, compte tenu de considérations techniques et économiques, UN وتصميما منها على ضمان (حذف) أن التدابير المتخذة لحماية طبقة الأوزون من الاستنفاد وتحقيق استقرار تركّزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي من أجل منع تغير المناخ ينبغي أن تستند إلى المعرفة العلمية ذات الصلة، أخذاً في الحسبان الاعتبارات الفنية والاقتصادية،
    Déterminés à bâtir un avenir de paix, à repenser et à relancer le processus démocratique dans un État de droit pour l'intérêt de tous les citoyens dans leurs diversités ethniques et sociopolitiques; UN - وتصميما منها على بناء مستقبل سلمي، وعلى التفكير من جديد في العملية الديمقراطية واستئنافها في دولة يسودها القانون، لصالح جميع المواطنين بتنوع انتمائهم اﻹثني والاجتماعي - السياسي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more