"وتصميمه على" - Translation from Arabic to French

    • sa détermination à
        
    • sa volonté résolue d'
        
    • sa volonté résolue de
        
    • résolu à
        
    • et sa détermination de
        
    • la volonté et la détermination de
        
    Le représentant a salué le peuple palestinien, qui avait une fois de plus démontré la force de ses convictions en la justesse de sa cause et sa détermination à recouvrer ses droits. UN وتوجّه بالتحية إلى الشعب الفلسطيني الذي ما زال يبرهن على قوة اقتناعه بشأن عدالة قضيته وتصميمه على استعادة حقوقه.
    Le représentant a salué le peuple palestinien, qui avait une fois de plus démontré la force de ses convictions en la justesse de sa cause et sa détermination à recouvrer ses droits. UN وتوجّه بالتحية إلى الشعب الفلسطيني الذي ما زال يبرهن على قوة اقتناعه بشأن عدالة قضيته وتصميمه على استعادة حقوقه.
    Il reconnaissait les efforts consentis par ce pays et sa détermination à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وسلمت فنزويلا بجهود الاتحاد الروسي وتصميمه على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Réaffirmant également son ferme attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et sa volonté résolue d'œuvrer aux côtés du Gouvernement soudanais, dans le strict respect de sa souveraineté, pour l'aider à relever les différents défis auxquels le pays fait face, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان،
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et sa volonté résolue d'œuvrer aux côtés du Gouvernement soudanais, dans le strict respect de sa souveraineté, pour l'aider à relever les différents défis auxquels le pays fait face, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادتها، للمساعدة على التصدي لمختلف التحديات القائمة في السودان،
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et sa volonté résolue de travailler avec le Gouvernement soudanais, dans le strict respect de sa souveraineté, pour l'aider à relever les divers défis auxquels le pays fait face, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في معالجة التحديات المختلفة في السودان،
    Ces élections avaient démontré le courage et la détermination du peuple sud-africain, résolu à mettre fin à l'apartheid en mettant en place une société démocratique et non raciale. UN وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    Mon pays voudrait réaffirmer sa disponibilité et sa détermination de s'acquitter de ses engagements à cet égard. UN ويود بلدي أن يعيد التأكيد على توفره وتصميمه على الالتزام في هذا العمل.
    En acceptant de se rallier à ce texte, l'Union européenne a de nouveau fait preuve de sa bonne volonté et de sa détermination à sortir de l'impasse. UN وبموافقة الاتحاد الأوروبي على دعم هذا النص، فإنه يثبت مرة أخرى حسن نيته وتصميمه على كسر حالة الجمود.
    Ma délégation aimerait saisir une occasion aussi solennelle pour exprimer sa reconnaissance à M. Mayor pour tous ses efforts et pour sa détermination à faire participer l'ensemble du système des Nations Unies aux négociations et aux débats sur ce projet, dans une perspective vaste et complète. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة الجليلة لﻹعراب عن امتنانه للسيد مايور لعمله الشاق وتصميمه على إشراك منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في مناقشة وبحث هذا المشروع من منظور عريض وشامل.
    L'engagement de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme et sa détermination à l'éradiquer ont été principalement traduits dans l'adoption de multiples instruments juridiques et dans la création d'institutions spécialisées. UN وقد ظهر التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإرهاب وتصميمه على القضاء عليه بشكل رئيسي من خلال اعتماد العديد من الصكوك القانونية وإنشاء مؤسسات متخصصة.
    Réaffirmant son attachement résolu à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et sa détermination à œuvrer avec le Gouvernement soudanais, en respectant pleinement sa souveraineté, pour l'aider à s'attaquer aux divers défis qui se posent au Soudan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في معالجة التحديات المختلفة في السودان،
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et sa détermination à aider le Gouvernement soudanais, dans le plein respect de sa souveraineté, à s'attaquer aux divers défis qui se posent au Soudan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في معالجة التحديات المختلفة في السودان،
    Ce sera également l'expression de l'indignation de la communauté internationale et de sa détermination à trouver un règlement qui garantisse le droit fondamental du peuple syrien à l'État de droit et à l'égalité, et le moyen d'obtenir que soient traduits en justice ceux qui se sont rendus coupables de crimes odieux. UN ثم إن ذلك سيعبر عن استنكار المجتمع الدولي، وتصميمه على إيجاد حل يضمن الحق الأساسي للشعب السوري في سيادة القانون والمساواة، وفي مقاضاة الذين ارتكبوا بحقه هذه الجرائم البشعة.
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et sa détermination à aider le Gouvernement soudanais, dans le plein respect de sa souveraineté, à relever les différents défis auxquels le pays fait face, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان،
    Réaffirmant également son ferme attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et sa volonté résolue d'œuvrer aux côtés du Gouvernement soudanais, dans le strict respect de sa souveraineté, pour l'aider à relever les différents défis auxquels le pays fait face, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في التصدي للتحديات المختلفة في السودان،
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et sa volonté résolue d'œuvrer aux côtés du Gouvernement soudanais, dans le strict respect de sa souveraineté, à relever les différents défis auxquels le pays fait face, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامة أراضيه، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، في احترام تام لسيادتها، للمساعدة على التصدي لمختلف التحديات القائمة في السودان،
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et sa volonté résolue de travailler avec le Gouvernement soudanais, dans le strict respect de sa souveraineté, pour l'aider à relever les divers défis auxquels le pays fait face, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في معالجة مختلف التحديات في السودان،
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et sa volonté résolue de travailler avec le Gouvernement soudanais, dans le strict respect de sa souveraineté, pour l'aider à relever les divers défis auxquels le pays fait face, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وتصميمه على العمل مع حكومة السودان، مع الاحترام التام لسيادته، للمساعدة في معالجة التحديات المختلفة في السودان،
    Ces élections avaient démontré le courage et la détermination du peuple sud-africain, résolu à mettre fin à l'apartheid en mettant en place une société démocratique et non raciale. UN وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    Qu'il me soit permis de saluer ici le Président Eltsine pour son courage et sa détermination de poursuivre sans interruption le processus de réforme politique et économique indispensable à la démocratisation complète et au développement de la Fédération de Russie. UN وأود اﻵن أن أحي الرئيس يلتسن على شجاعته وتصميمه على تنفيذ عملية اﻹصلاح السياسي والاقتصادي دون توقف، وهي مسألة لا غنى عنها لتحقيق التنمية التامة وتحقيق الديمقراطية الكاملة في الاتحاد الروسي.
    Cet appui ferme de la communauté internationale, conjugué à la volonté et la détermination de notre peuple à parvenir à la paix, a conduit à ce que beaucoup considèrent comme le premier exemple de réussite d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique. UN وذلك الدعم القوي من المجتمع الدولي، المتضافر مع إرادة شعبنا وتصميمه على تحقيق السلام، قد أفضى إلى ما اعتبره كثيرون أول نموذج لبعثة ناجحة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more