"وتضمن الدولة" - Translation from Arabic to French

    • l'État garantit
        
    • l'État assure
        
    • l'Etat garantit
        
    • l'État garantissait
        
    • est garanti par l'État
        
    • l'État veille à ce
        
    l'État garantit l'égalité d'accès aux établissements publics de l'enseignement secondaire, professionnel et supérieur, en fonction des aptitudes des élèves. UN وتضمن الدولة الالتحاق المصنف بالمؤسسات الحكومية للتعليم الثانوي والمهني والعالي، بما يتوافق مع مهارات الطالب وكفاءاته.
    l'État garantit l'éducation de base obligatoire et gratuite dans les établissements de l'enseignement public. UN وتضمن الدولة التعليم الأساسي العام المجاني والإلزامي في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة.
    l'État garantit aux femmes, au même titre que les hommes, les droits suivants: UN وتضمن الدولة للمرأة حقوقاً متساوية مع الرجل فيما يتعلق بما يلي: ممارسة الأعمال الحرة؛
    l'État assure la protection des droits de l'homme, des droits civiques et des libertés fondamentales conformément aux principes et aux règles du droit international. UN وتضمن الدولة حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية وفقاً لمبادئ القانون الدولي وقواعده.
    l'Etat garantit ce droit grâce à la création d'un registre unique d'identité. UN وتضمن الدولة هذا الحق من خلال إقامة تسجيل موحﱠد للهوية.
    l'État garantissait aux femmes et aux enfants des soins de santé gratuits. UN وتضمن الدولة للمرأة والطفل الحصول على الرعاية الصحية المجانية.
    Le paiement des pensions d'assurance vieillesse et d'assurance invalidité par la caisse de sécurité sociale des agricultures est garanti par l'État. UN وتضمن الدولة دفع معاش تقاعدي من نظام التأمينات الاجتماعية للمسنين والمعوقين من المزارعين.
    l'État garantit à chaque citoyen, conformément à ses aptitudes, l'accès à l'enseignement professionnel, à l'enseignement secondaire spécialisé et à l'enseignement supérieur. UN وتضمن الدولة حصول كل فرد على التعليم الثانوي المهني المتخصص والتعليم العالي وفقاً لقدراته.
    l'État garantit la sécurité de tous les citoyens et peut aussi garantir l'application de tout accord politique qui sera conclu. UN وتضمن الدولة سلامة جميع مواطنيها وهي قادرة أيضا على ضمان تنفيذ أي اتفاق سياسي يتم تحقيقه.
    l'État garantit aux chômeurs les droits suivants: UN وتضمن الدولة الحقوق التالية فيما يتعلق بالعاطلين عن العمل:
    l'État garantit un enseignement secondaire gratuit. UN وتضمن الدولة توفير التعليم الثانوي المجاني.
    l'État garantit la gratuité de l'enseignement secondaire général obligatoire. UN وتضمن الدولة التعليم الثانوي العام الإجباري المجاني.
    l'État garantit la protection de l'identité ethnique, culturelle, linguistique et religieuse de toutes les communautés. UN وتضمن الدولة حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكافة الجماعات.
    l'État garantit l'éducation de base obligatoire et gratuite dans les établissements de l'enseignement public. UN وتضمن الدولة التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني في المؤسسات التعليمية العامة.
    l'État garantit les droits et libertés de chacun sans distinction de nationalité, de race, de sexe, de religion, d'opinion politique, d'éducation et de situation sociale ou matérielle. UN وتضمن الدولة حقوق كل مواطن وحرياته بدون تمييز على أساس الجنسية، أو العنصر، أو نوع الجنس، أو الدين، أو التوجه السياسي، أو التعليم، أو الحالة الاجتماعية والمادية.
    l'État garantit la liberté religieuse et de croyance, l'égalité des confessions devant la loi et le droit de tous à déterminer indépendamment ses rapports avec la religion. UN وتضمن الدولة حرية الدين والمعتقد وتساوي المعتقدات أمام القانون وحق كل شخص في أن يقرر بصورة مستقلة علاقته بالدين.
    l'État garantit l'éducation préscolaire. L'enseignement primaire et secondaire de base est obligatoire pour tous. UN وتضمن الدولة توفير التعليم قبل الابتدائي، ويكون التعليم الابتدائي والتعليم الأساسي إلزاميين.
    Par l'article 34, l'État garantit l'inviolabilité de la personne humaine, et toute forme de violence physique ou morale ou d'atteinte à la dignité est proscrite. UN وتضمن الدولة كرامة الإنسان بصورة مطلقة وفقا للمادة 34، وتُحظر جميع أشكال العنف البدني أو المعنوي أو المساس بالكرامة.
    l'État assure le développement des installations sportives et l'accès de la population à celles-ci. UN وتضمن الدولة تنمية المنشآت الرياضية ووصول السكان إليها.
    448. l'Etat garantit la libre formation et le libre fonctionnement des organisations politiques sous réserve des seules restrictions imposées par la Constitution et la loi. UN ٨٤٤- وتضمن الدولة حرية تشكيل وعمل المنظمات السياسية، التي لا تخضع إلا للقيود التي يضعها الدستور.
    l'État veille à ce que les écoles publiques restent indépendantes des groupements religieux et politiques. UN وتضمن الدولة استقلالية المدارس العامة عن النقابات الدينية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more