"وتطلب إليه أن" - Translation from Arabic to French

    • et lui demande
        
    • prie celui-ci
        
    • et le prie
        
    • et prie le
        
    • le prie d'
        
    • le prie de l'
        
    • et demande qu'il lui
        
    • prie celuici
        
    • lui demande de
        
    • et prie ce dernier de
        
    2. Appuie sans réserve les travaux du Rapporteur spécial et lui demande de poursuivre ses échanges de vues avec les mécanismes compétents, les organismes et les institutions spécialisées des Nations Unies concernés afin de renforcer leur efficacité et leur coopération mutuelle; UN ٢ - تعرب عن كامل تأييدها لعمل المقرر الخاص وتطلب إليه أن يواصل تبادل الرأي مع اﻵليات المختصة، وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة، بغية زيادة فعاليتها وتعزيز التعاون فيما بينها؛
    Au paragraphe 8, l'Assemblée soutient les efforts du Secrétaire général, notamment ses efforts pour créer la commission susmentionnée, et lui demande de faire rapport à l'Assemblée des progrès réalisés à cet égard. UN والفقرة 8 من منطوق مشروع القرار تدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك جهوده الرامية إلى إنشاء اللجنة الآنفة الذكر، وتطلب إليه أن يُقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في هذه الجهود.
    8. Décide de proroger pour une nouvelle période de trois ans le mandat du Rapporteur spécial, prie celui-ci de lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport sur les activités relevant de son mandat et décide d'examiner la question à ladite session; UN 8- تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى، وتطلب إليه أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، وتقرر أن تنظر في هذه المسألة في تلك الدورة؛
    À cet égard, le Comité approuve la démarche du Secrétaire général et le prie d'achever rapidement l'amendement des circulaires précitées afin de mener à bien les réformes nécessaires. UN وتتفق اللجنة في هذا الصدد مع نهج الأمين العام، وتطلب إليه أن يسرع بإنجاز التعديلات التي ينبغي إدخالها على النشرات من أجل السماح بتنفيذ الإصلاحات المطلوبة.
    12. Regrette en outre qu'en dépit des efforts initiaux du Secrétaire général le fichier des fournisseurs ne soit toujours pas représentatif de la composition de l'Organisation et prie le Secrétaire général d'intensifier ses efforts, en s'attachant à élargir la base géographique du fichier; UN ١٢ - تأسف كذلك ﻷن قائمة الموردين ما زالت، رغم الجهود اﻷولية لﻷمين العام، غير ممثﱢلة لعضوية المنظمة، وتطلب إليه أن يزيد من تكثيف وتركيز جهوده لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين؛
    60. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant pouvant aller jusqu'à 286 300 dollars, et le prie de l'informer des dépenses engagées dans son prochain rapport sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes. UN 60 - تأذن للأمين العام بسلطة دخول في التزام بمبلغ يصل إلى 300 286 دولار وتطلب إليه أن يقدم تقريرا عن النفقات في سياق تقريره المقبل عن المقترحات لتمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع.
    8. Appuie les efforts qu'accomplit le Secrétaire général, en vue notamment de la mise en place de la commission susmentionnée, et demande qu'il lui rende compte des progrès qui seront faits à cet égard; UN 8 - تدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك جهوده الرامية إلى إنشاء اللجنة الآنفة الذكر، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في هذه الجهود؛
    6. Se félicite que le Représentant du Secrétaire général ait utilisé les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays dans son dialogue avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et lui demande de poursuivre ses efforts à cet égard; UN 6- ترحب باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    2. Appuie sans réserve les travaux du Rapporteur spécial et lui demande de poursuivre ses échanges de vues avec les mécanismes compétents, les organismes et institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies concernés afin de renforcer leur efficacité et leur coopération mutuelle; UN " ٢ - تعرب عن كامل تأييدها لعمل المقرر الخاص وتطلب إليه أن يواصل تبادل الرأي مع اﻵليات المختصة، وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة، بغية زيادة فعاليتها وتعزيز التعاون فيما بينها؛
    La Conférence renouvelle sa gratitude au Président de la République du Sénégal, S. E. M. Macky Sall, pour son implication dans le processus de conclusion de l'accord et lui demande de poursuivre son rôle de supervision du processus de signature et de ratification. UN ١٨ - وتكرر الهيئة الإعراب عن امتنانها لفخامة السيد ماكي سال، رئيس جمهورية السنغال، لانخراطه في عملية إبرام الاتفاق وتطلب إليه أن يواصل الإشراف على عملية توقيع الاتفاق والتصديق عليه.
    27. Prie également l'expert indépendant de continuer à examiner la situation des droits de l'homme au Burundi et lui demande de soumettre un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, et de faire rapport à la Commission, à sa soixantedeuxième session; UN 27- ترجو أيضا من الخبير المستقل أن يواصل دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي وتطلب إليه أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    8. Prend note de l'augmentation des dérogations accordées conformément à la résolution 42/214 par le Secrétaire général et prie celui-ci de faire tous ses efforts pour mieux gérer ces dérogations; UN 8 - تشير إلى زيادة الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام وفقا للقرار 42/214 وتطلب إليه أن يبذل كل ما في وسعه لإدارة منح هذه الاستثناءات على نحو أفضل؛
    56. Prend acte du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de lui présenter à sa soixante-dixième session un rapport sur l'application de la présente résolution. UN ٥٦ - تحيط علما بتقرير الأمين العام() وتطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    52. Prend acte du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de lui présenter à sa soixante- dixième session un rapport sur l'application de la présente résolution. UN 52 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إليه أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورتها السبعين.
    À cet égard, le Comité approuve la démarche du Secrétaire général et le prie d'achever rapidement l'amendement des circulaires précitées afin de mener à bien les réformes nécessaires. UN وتتفق اللجنة في هذا الصدد مع نهج الأمين العام، وتطلب إليه أن يسرع بإنجاز التعديلات التي ينبغي إدخالها على النشرات من أجل السماح بتنفيذ الإصلاحات المطلوبة.
    1. Déplore que le Secrétaire général n'ait pas encore établi de politique en matière d'organisation des carrières au Secrétariat et le prie d'élaborer une telle politique dès que possible et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-troisième session; UN ١ - تأسف ﻷن اﻷمين العام لم يضع بعد سياسة للتطوير الوظيفي في اﻷمانة العامة، وتطلب إليه أن يضع هذه السياسة، في أقرب وقت ممكن، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    «12. Regrette en outre qu’en dépit des efforts initiaux du Secrétaire général le fichier des fournisseurs ne soit toujours pas représentatif de la composition de l’Organisation et prie le Secrétaire général d’intensifier ses efforts, en s’attachant à élargir la base géographique du fichier» UN " ١٢ - تأسف كذلك ﻷن قائمة الموردين ما زالت، رغم الجهود اﻷولية لﻷمين العام، غير ممثلة لعضوية المنظمة، وتطلب إليه أن يزيد من تكثيف وتركيز جهوده لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين "
    6. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'état de la ConventionIbid., sect. II. et prie le Secrétaire général de continuer à lui présenter des rapports annuels; UN ٦ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة اﻹتفاقية)٧(، وتطلب إليه أن يستمر فى تقديم تقرير سنويا إلى الجمعية العامة؛
    60. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant pouvant aller jusqu'à 286 300 dollars et le prie de l'informer des dépenses engagées dans son prochain rapport sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes. UN 60 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 300 286 دولار، وتطلب إليه أن يقدم معلومات عن النفقات في سياق تقريره المقبل عن المقترحات بشأن تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع.
    8. Appuie les efforts qu'accomplit le Secrétaire général, en vue notamment de la mise en place de la commission susmentionnée, et demande qu'il lui rende compte des progrès qui seront faits à cet égard ; UN 8 - تؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك جهوده الرامية إلى إنشاء اللجنة الآنفة الذكر، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في هذه الجهود؛
    18. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général (E/CN.4/2003/110) et prie celuici de lui faire rapport, à sa soixantième session, sur l'application de la présente résolution; UN 18- ترحب بتقرير الأمين العام (E/CN.4/2003/110) وتطلب إليه أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛
    28. Prend note du rapport du Secrétaire général et prie ce dernier de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. > > UN " 28 - تحيط علما بتقرير الأمين العام، وتطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more