"وتطلب الدولة الطرف" - Translation from Arabic to French

    • l'État partie demande
        
    • le Canada demande
        
    • l'État partie prie le
        
    l'État partie demande à la communauté internationale de lancer un appel à leurs ravisseurs pour qu'ils libèrent leurs otages. UN وتطلب الدولة الطرف من المجتمع الدولي توجيه نداء إلى الخاطفين لإطلاق سراح هؤلاء الرهائن.
    l'État partie demande au Comité de reconsidérer sa décision de recevabilité. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية.
    l'État partie demande au Comité de rejeter l'allégation d'une violation de l'article 26. UN وتطلب الدولة الطرف من اللجنة رفض ادعاء انتهاك المادة 26.
    l'État partie demande que cette affaire soit rayée de la liste des affaires devant faire l'objet d'un suivi. UN وتطلب الدولة الطرف من اللجنة وقف النظر في هذه القضية بموجب إجراء المتابعة.
    l'État partie demande au Comité de faire sienne la jurisprudence de la Cour européenne en la matière. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة تأييد أحكام قضاء المحكمة الأوروبية في هذا الصدد.
    l'État partie demande au Comité de revenir sur sa décision de constater une violation de l'article 9. UN وتطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تلغي ادعاءها بأن حقوق السيد موسايف بموجب المادة 9 من العهد قد انتهكت.
    9.1 l'État partie demande au Comité de reconsidérer sa décision de recevabilité de la communication. UN ٩-١ وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في قرارها المتعلق بقبول الرسالة.
    l'État partie demande que la communication soit déclarée irrecevable au motif qu'elle constitue clairement un abus du droit d'invoquer le Pacte, conformément aux dispositions de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وتطلب الدولة الطرف الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لكونه يشكل إساءة استخدام لأغراض العهد بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    l'État partie demande au Comité de déclarer la communication irrecevable pour incompatibilité avec les dispositions du Pacte, conformément à l'article 3 du Protocole facultatif, et pour nonépuisement des recours internes. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتبر البلاغ غير مقبول، وفقاً لأحكام المادة 3 من البروتوكول الاختياري، وذلك لأنه يتعارض مع أحكام العهد ولأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    13.3 l'État partie demande au Comité d'accorder peu de poids au " rapport établi en vertu de la section 27 " (voir par. 14.6); en effet, il s'agit d'un document établi par un agent subalterne des services d'immigration, qui signale uniquement que la personne est susceptible de ne pas pouvoir être admise au Canada. UN 13-3 وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تولي قدراً من الأهمية ل " تقرير الفرع 27 " لأنه وثيقة أعدها أحد صغار موظفي الهجرة وتشير فقط إلى أن الشخص قد لا يكون مؤهلاً لقبول كندا.
    6.8 l'État partie demande au Comité de déclarer la communication irrecevable ratione personae et ratione materiae ou, subsidiairement, au cas où il la jugerait recevable, de la déclarer mal fondée. UN 6-8 وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية هذا البلاغ من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي، أو أن تعلن أنه لا يستند إلى أسس سليمة إذا قررت مقبوليته.
    l'État partie demande au Comité de prendre en considération la décision de la Cour européenne des droits de l'homme du 27 septembre 2001 dans l'affaire G. M. B. et K. M. c. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2001 في القضية المرفوعة من ج. م.
    l'État partie demande au Comité de déclarer la communication irrecevable, ou, s'il la juge recevable, de la déclarer mal fondée. UN 6-11 وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ، أو أن تعلن أنها لا تستند إلى أساس سليم، إذا قررت مقبوليتها.
    4.5 l'État partie demande au Comité de prendre acte du fait qu'il s'est efforcé de trouver différentes solutions visant à réparer les dommages causés par les confiscations ordonnées par le régime communiste. UN 4-5 وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تحيط علماً بأنها حاولت التوصل إلى حلول عديدة لجبر الضرر الحاصل جراء المصادرات التي أمر بها النظام الشيوعي.
    5.3 l'État partie demande en outre que le grief tiré de l'article 2 du Pacte soit déclaré irrecevable ratione materiae. UN 5-3 وتطلب الدولة الطرف أيضاً أن يعلن عن عدم مقبولية مطالبة صاحب البلاغ بموجب المادة 2 من العهد من حيث الاختصاص الموضوعي.
    4.8 l'État partie demande au Comité de constater la similarité des faits et des situations décrits par l'auteure avec ceux décrits dans les communications antérieures pour lesquelles le Mémorandum de référence avait été initialement préparé. UN 4-8 وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تلاحظ أوجه الشبه بين الوقائع والأوضاع التي وصفتها صاحبة البلاغ وتلك التي وصفها أصحاب بلاغات سابقة والتي أُعدت من أجلها المذكرة المرجعية.
    4.10 l'État partie demande au Comité de déclarer la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes ou, à titre subsidiaire, pour défaut d'objet manifeste. UN 4-10 وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية أو لأنه، بوضوح، لا يستند إلى أساس صحيح.
    l'État partie demande au Comité de revenir sur sa décision de déclarer que les droits garantis à l'article 7 et au paragraphe 3 g) de l'article 14 ont été violés dans le cas de M. Musaev. UN وتطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تلغي ادعاءها بأن حقوق السيد موسايف بموجب المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد قد انتهكت.
    l'État partie prie le Comité de réexaminer cette affaire. UN وتطلب الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more