"وتعاونيات" - Translation from Arabic to French

    • et coopératives
        
    • les coopératives
        
    • et des coopératives
        
    • et de coopératives
        
    • et en coopératives
        
    • coopératives de
        
    B. Coopératives, associations, syndicats et coopératives féminines de production et de consommateurs: différentes formes de coopération UN باء - أشكال التعاون بما فيها التعاونيات والرابطات ونقابات العمال وتعاونيات المرأة المنتجة/المستهلكة
    Elle exclue également de nombreuses femmes des organisations et coopératives agricoles qui acceptent généralement les hommes comme membres. UN كما أنها تستبعد أعداداً كبيرة من المزارعات من منظمات وتعاونيات المزارعين، التي تعتبر العضوية عامة تخص الرجل.
    Les secteurs étaient eux-mêmes divisés en districts, sous-districts et coopératives. UN وتنقسم القطاعات إلى أقاليم ثم إلى أقاليم فرعية وتعاونيات.
    170. Les logements publics et les coopératives de logement et de construction représentent une part importante (jusqu'à 80 %) du parc de logements. UN ٠٧١ - ويوفر القطاع الحكومي وتعاونيات بناء المساكن الجزء اﻷكبر من رصيد المساكن - ما يصل إلى ٠٨ في المائة.
    Ce programme financé à hauteur de 50 millions d'euros vise à renforcer les organisations et les coopératives d'agriculteurs et d'agricultrices. UN إن هذا البرنامج البالغة تكلفته 50 مليون يورو يهدف إلى تعزيز منظمات وتعاونيات الرجال والنساء العاملين في المزارع.
    Les SFD sont des mutuelles et des coopératives d'épargne et de crédit. UN تمثل هذه النظم شركات للتأمين وتعاونيات للادخار والائتمان.
    La création et les activités d'associations de producteurs et de coopératives, les cartels et la pratique des prix de vente imposés peuvent être exemptés dans une mesure plus ou moins large. UN ويجوز أن يُعفى بدرجة متفاوتة تشكيل اتحادات وتعاونيات المنتجين وأنشطتها، والكارتلات، وأسعار إعادة البيع المفروضة.
    En outre, cinq unités de production et coopératives étaient gérées par des femmes à Dera'a, Neirab et Qbr Essit, avec le soutien de l'UNRWA qui a assuré une formation en matière de production, contrôle de la qualité, établissement des prix et commercialisation. UN وبالاضافة الى ذلك، كان هناك خمس وحدات وتعاونيات إنتاجية تديرها النساء في درعا، والنيرب وقبر الست، تدعمها اﻷونروا من خلال التدريب على الانتاج، وضبط النوعية، والتسعير، والتسويق.
    En outre, cinq unités de production et coopératives étaient gérées par des femmes à Dera'a, Neirab et Qbr Essit, avec le soutien de l'UNRWA qui a assuré une formation en matière de production, contrôle de la qualité, établissement des prix et commercialisation. UN وبالاضافة الى ذلك، كان هناك خمس وحدات وتعاونيات إنتاجية تديرها النساء في درعا، والنيرب وقبر الست، تدعمها اﻷونروا من خلال التدريب على الانتاج، وضبط النوعية، والتسعير، والتسويق.
    Ils ont aussi créé des banques de développement et des banques et coopératives agricoles pour fournir des services financiers et atteindre des objectifs de développement, s’inspirant de ce qu’avaient fait certains pays développés au cours du XIXe siècle. UN وأنشأت الحكومات أيضا مصارف وتعاونيات إنمائية وزراعية لتوفير الخدمات المالية وبلوغ أهدافها اﻹنمائية، وحذت في ذلك حذو بعض البلدان المتقدمة النمو في القرن التاسع عشر.
    Les associations et coopératives traditionnelles d'entraide communautaire sont courantes dans tous les secteurs de la société érythréenne, la plupart d'entre elles opérant dans les quartiers et les municipalités sans être officiellement enregistrées. UN ومن الشائع في كل مجتمعات إريتريا أن توجَد اتحادات وتعاونيات للمساعدة المتبادلة المجتمعية التقليدية. وتوجد معظم هذه الاتحادات والتعاونيات على صعيد القرية وهي غير مسجّلة رسمياً.
    SODEMI et coopératives minières locales dans les zones diamantifères UN جيم - شركة تنمية التعدين بكوت ديفوار وتعاونيات التعدين المحلية في مناطق الماس
    les coopératives de production agricole sont des copropriétés; dans le cas des coopératives de crédit et de service toutefois, la terre reste une propriété individuelle mais le travail et le fruit des récoltes sont partagés. UN وتعاونيات الإنتاج الزراعي يشترك الأعضاء في امتلاكها؛ أما في حالة تعاونيات التسليف والخدمات، فيظل الأفراد يمتلكون الأرض كل على انفراد، إلا أنهم يشتركون في العمل فيها وفي حاصلاتها.
    les coopératives d'épargne et de crédit constituent le réseau le plus ancien et le plus important en matière d'octroi de crédit aux femmes. UN وتعاونيات الادخار والائتمان تشكل الشبكة الأكثر قدما وأهمية فيما يتصل بتوفير الائتمانات للنساء.
    De leur côté, les coopératives d'épargne et de crédit et les coopératives d'épargne et d'hypothèque proposent des aides pour financer la construction et l'acquisition de logements. UN وعلى جانب آخر، توفر الاتحادات الائتمانية وتعاونيات الادخار والرهونات العون في تمويل بناء المساكن وتملُّكها.
    les coopératives de pêche fonctionnent particulièrement bien, mais les femmes en font rarement partie. UN وتعاونيات صيد السمك هي التي حققت أكبر نجاح، لكن نادرا ما تكون النساء عضوات فيها.
    Le rapport annuel de la FAO consacré aux activités destinées à appuyer les coopératives et organisations de producteurs est sur le point d'être achevé. UN ويجري استكمال تقرير الفاو السنوي بشأن الأنشطة التي تنفذ دعما لمنظمات وتعاونيات المنتجين.
    Les entreprises rurales découlent en grande partie d'initiatives locales et sont exploitées par des particuliers, surtout des agriculteurs, par des ménages et des coopératives. UN ومؤسسات المناطق الريفية تستند بدرجة كبيرة جداً الى مبادرات محلية ويديرها أفراد، معظمهم من المزارعين، وأسر معيشية وتعاونيات في المناطق الريفية.
    La majorité d'entre elles sont des organisations privées de développement financier et des coopératives fédérées, avec 205 281 prêts équivalents à 75,56 % des microcrédits enregistrés. UN وأغلب هذه المؤسسات منظمات خاصة للتنمية المالية وتعاونيات اتحادية، قدمت 281 205 قرضا تعادل 76.56 في المائة من القروض البالغة الصغر المسجلة.
    Un appui au développement d'associations de petits producteurs et de coopératives améliorerait l'accès aux possibilités de marché. UN كما أن تيسير إنشاء رابطات وتعاونيات لصغار المنتجين من شأنه أن يُحسِّن من إمكانية الحصول على فرص السوق.
    192. Dans quelques zones rurales, les femmes se sont organisées en groupes d'entraide et en coopératives pour réaliser des économies d'échelle lorsqu'elles font des achats ou commercialisent leurs produits agricoles. UN ١٩٢ - قامت النساء في بعض المناطق بتنظيم انفسهن في جماعات للمساعدة الذاتية وتعاونيات بغية الاستفادة من وفورات الحجم في شراء المستلزمات وتسويق المنتجات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more