"وتعتزم المقررة الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • la Rapporteuse spéciale entend
        
    • la Rapporteuse spéciale compte
        
    • la Rapporteuse spéciale a l'intention
        
    • le Rapporteur spécial se propose
        
    • la Rapporteuse spéciale se propose
        
    • le Rapporteur spécial a l'intention
        
    • la Rapporteuse spéciale envisage
        
    la Rapporteuse spéciale entend inscrire son travail dans la continuité en poursuivant l'action que ses prédécesseurs ont entreprise. UN 39 - وتعتزم المقررة الخاصة أن تكفل استمرار عمل المقررين الخاصين الذين سبقوها.
    la Rapporteuse spéciale entend examiner comment ces principes de non-discrimination et d'égalité s'appliquent aux expériences des différents groupes vulnérables en matière de logement. UN وتعتزم المقررة الخاصة النظر في الكيفية التي تنطبق بها مبادئ عدم التمييز والمساواة على تجارب الإسكان المتعلقة بفئات ضعيفة بعينها.
    la Rapporteuse spéciale compte se rendre, en l'an 2000, dans la région AsiePacifique et éventuellement en Amérique du Nord. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تزور، في عام 2000، منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وقد تزور أيضاً أمريكا الشمالية.
    la Rapporteuse spéciale compte appuyer cette démarche. UN وتعتزم المقررة الخاصة الإسهام في هذه العملية.
    la Rapporteuse spéciale a l'intention de suivre différents cas afin d'évaluer le degré d'impunité dont bénéficient les infractions de ce type. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل متابعة قضايا بمفردها لتقييم درجة الإفلات من العقاب في مثل هذه الجرائم.
    le Rapporteur spécial se propose d'explorer la question avec les autorités compétentes dans les mois à venir. UN وتعتزم المقررة الخاصة متابعة هذه المسألة مع السلطات المختصة في اﻷشهر القادمة.
    . la Rapporteuse spéciale se propose d'analyser, dans son rapport intérimaire, la politique et les pratiques actuelles de la Banque mondiale dans le domaine de l'éducation et en matière de question de sexospécificité. UN وتعتزم المقررة الخاصة القيام بتحليل للسياسة والممارسة الراهنتين للبنك الدولي في ميدان التعليم، بالإضافة إلى تحليل ابعادهما على اعتبارات نوع الجنس، وذلك في إطار تقريرها المرحلي.
    le Rapporteur spécial a l'intention d'enquêter plus avant sur ces allégations et de revenir sur cette question dans ses rapports futurs. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل التحقيق في هذه الادعاءات وأن تعود إلى المسألة في تقاريرها المقبلة.
    Dans le cadre de son mandat, la Rapporteuse spéciale entend organiser des consultations et des discussions d'experts pour étudier différentes dimensions de cette violation du droit à un logement convenable, y compris l'obligation de l'État de remédier à la situation des sans-abri. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تنظم في فترة ولايتها استشارات ومناقشات مع الخبراء لاستكشاف مختلف أبعاد هذا الانتهاك للحق في السكن اللائق، بما في ذلك التزامات الدولة بالتصدي للتشرد.
    la Rapporteuse spéciale entend examiner ces questions dans de prochains rapports. Pour cela, elle coordonnera ses efforts avec ceux de la société civile et des organisations non gouvernementales concernées. UN وتعتزم المقررة الخاصة تناول هذه المسائل في التقارير المقبلة، وهي لهذا الغرض ستُنسّق جهودها مع الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    la Rapporteuse spéciale entend coordonner ses efforts avec ceux du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, de l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres acteurs compétents pour formuler des politiques afin de renforcer les programmes en faveur des jeunes enfants. UN وتعتزم المقررة الخاصة التنسيقَ مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من الجهات المعنية للمساعدة في وضع سياسات ترمي إلى تعزيز جملة من البرامج الموجَّهة تحديدا إلى صغار الأطفال.
    De plus, l'année 2016 marquera le vingtième anniversaire du premier Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, et la Rapporteuse spéciale entend soutenir les activités de plaidoyer visant à la mise en œuvre des engagements politiques pris aux différents congrès mondiaux. UN إضافةً إلى ذلك، سيُحتفل في عام 2016 بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، وتعتزم المقررة الخاصة دعم أنشطة الدعوة ذات الصلة التي تحث على تنفيذ الالتزامات السياسية التي اعتُمدت في ذلك المؤتمر العالمي والمؤتمرات التي أعقبته.
    146. la Rapporteuse spéciale entend assurer le suivi de certains cas individuels en fonction des requêtes qui seront soumises directement à elle—même ou aux agents des services extérieurs du HCR. UN ٦٤١- وتعتزم المقررة الخاصة أن تتابع حالات فردية مختارة على أساس طلبات مقدمة إليها أو إلى الموظفين الميدانين التابعين للمفوضية.
    13. la Rapporteuse spéciale entend poursuivre cet objectif et servir de point de contact pour la collecte et la diffusion des données, en étroite collaboration avec les parties prenantes. UN 13- وتعتزم المقررة الخاصة السعي لبلوغ هذا الهدف والقيام بدور المنسق في تنظيم البيانات ونشرها، بالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة.
    Dans son préambule, la Convention met clairement en relief le rôle capital que joue la coopération internationale lorsqu'il s'agit de protéger les droits des enfants et la Rapporteuse spéciale compte insister sur cette question dans ses prochains rapports. UN وتؤكد ديباجة الافتتاحية بقوة الدور الحيوي للتعاون الدولي في ميدان حقوق الطفل، وتعتزم المقررة الخاصة أن تركز على هذه المسألة في تقاريرها القادمة.
    5. la Rapporteuse spéciale compte prendre langue et établir des relations de travail avec toutes les autorités concernées. UN ٥ - وتعتزم المقررة الخاصة إقامة علاقات واتصالات عمل مع كافة السلطات المعنية.
    Lors de ses prochaines missions, la Rapporteuse spéciale compte enquêter elle-même sur les violations présumées des droits de l'homme. UN وتعتزم المقررة الخاصة في البعثات التي ستضطلع بها في المستقبل، القيام بنفسها بتحقيقات مباشرة في الانتهاكات المدعى بها لحقوق اﻹنسان.
    De surcroît, la Rapporteuse spéciale a l'intention d'examiner ce problème plus en profondeur dans ses rapports thématiques et lors de ses visites dans divers pays. UN وتعتزم المقررة الخاصة استكشاف هذا المجال خلال زياراتها القطرية وفي تقاريرها المواضيعية.
    la Rapporteuse spéciale a l'intention de consacrer toute l'attention voulue à cette question, en coopération avec le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. UN وتعتزم المقررة الخاصة تكريس اهتمام كبير لهذه المسألة بالتعاون مع الممثل الخاص المعني بتأثير النزاعات المسلحة على الأطفال.
    la Rapporteuse spéciale a l'intention de continuer à examiner le droit international et le droit interne applicables à cette question, de manière à fournir à la Commission un cadre général pour que celleci poursuive l'examen des problèmes sousjacents. UN وتعتزم المقررة الخاصة مواصلة تفحص القوانين الدولية والمحلية الناظمة لهذه المسألة لتقديم معلومات أساسية إلى لجنة حقوق الإنسان لمواصلة بحثها للمشاكل الأساسية.
    le Rapporteur spécial se propose d’explorer la question avec les autorités compétentes dans les mois à venir. 3. Enlèvements UN وتعتزم المقررة الخاصة متابعة هذه المسألة مع السلطات المختصة في اﻷشهر القادمة.
    la Rapporteuse spéciale se propose d'examiner l'expérience acquise par tous les systèmes régionaux dans l'interprétation et l'application du droit à l'éducation et de présenter ses conclusions dans son rapport final. UN وتعتزم المقررة الخاصة استعراض خبرات جميع النظم الإقليمية في تفسير الحق في التعليم وتطبيقه وإدراج النتائج التي تتوصل إليها في هذا الصدد في تقريرها النهائي.
    le Rapporteur spécial a l'intention de continuer à étudier la situation des minorités dans l'ensemble du territoire sur lequel porte son mandat et elle espère que ce premier rapport contribuera utilement à éclaircir cette question extrêmement importante. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل نظرها في حالة اﻷقليات في جميع أجزاء الاقليم المشمول بولايتها. وهي تأمل أن يكون هذا التقرير بمثابة مساهمة أولية مفيدة في إلقاء الضوء على هذه القضية البالغة اﻷهمية.
    la Rapporteuse spéciale envisage de suivre attentivement la question de la situation des enfants soldats en République démocratique du Congo, étant donné que le Secrétaire général indique à l'annexe de son rapport que 10 parties engagées dans les conflits armés en République démocratique du Congo recrutent ou utilisent des enfants soldats. UN وتعتزم المقررة الخاصة متابعة حالة الجنود الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب، بالنظر إلى ما يشير إليه الأمين العام في مرفق تقريره من أن 10 أطراف مشاركة في المنازعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقوم بتجنيد أو استخدام جنود أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more