"وتعجيله" - Translation from Arabic to French

    • et accélérer
        
    • accélérer l
        
    • et d'accélérer
        
    Étant donné la nature particulière de la Base de soutien logistique, il faudrait revoir et accélérer cette procédure. UN ونظرا للطبيعة الخاصة لقاعدة السوقيات فإنه ينبغي إعادة النظر في هذا اﻹجراء وتعجيله.
    Elle a réaffirmé que la Commission de la condition de la femme avait un rôle central à jouer en aidant le Conseil économique et social à surveiller, suivre de près et accélérer l'application du Programme d'action et du document final à l'échelle du système des Nations Unies et en fournissant des avis au Conseil à ce sujet. UN 9 - وأكدت الجمعية العامة من جديد الدور المركزي للجنة وضع المرأة في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على رصد تنفيذ منهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وتقييم التقدم المحرز في تنفيذه وتعجيله على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وفي إسداء المشورة إلى المجلس بشأن ذلك.
    Pour faciliter et accélérer son travail, le Conseil souhaitera peut-être suivre l’usage établi aux précédentes sessions et demander à son bureau d’examiner les demandes des six organisations et les renseignements à leur sujet figurant à l’annexe du présent document, et de lui présenter ses recommandations pour examen à sa présente session. UN وربما يود المجلس ، بغية تسهيل عمله وتعجيله ، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة ، فيطلب الى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمات الست والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة ، وأن يقدم توصياته الىالمجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية .
    Il pourrait être utile de réfléchir à des dispositifs d'incitation afin de récompenser et d'accélérer l'exécution de certains programmes. UN ١٥- ولعله من المجدي النظر في وضع خطط تحفيزية لمكافأة تنفيذ برامج معينة وتعجيله.
    10. Réaffirme que la Commission de la condition de la femme a un rôle central à jouer du fait qu'elle aide le Conseil économique et social à surveiller, suivre de près et accélérer, dans le cadre du système des Nations Unies, l'application du Programme d'action et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et qu'elle fournit au Conseil des avis à ce sujet; UN 10 - تؤكد من جديد أن للجنة وضع المرأة دورا مركزيا في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على رصد تنفيذ منهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وتقييم التقدم المحرز في ذلك التنفيذ وتعجيله على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وفي إسداء المشورة إلى المجلس بشأن ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more