"وتعد لجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité
        
    le Comité des femmes de l'Ouzbékistan est le principal organe chargé d'appliquer les politiques de l'État en matière de défense des droits de la femme dans le pays. UN وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن تنفيذ سياسة الحكومة إزاء كفالة حقوق المرأة في البلاد.
    le Comité des femmes de l'Ouzbékistan est la principale organisation chargée de formuler et d'appliquer la politique gouvernementale visant à résoudre les problèmes des femmes dans le pays. UN وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان الجهاز الرئيسي المسؤول عن رسم وتنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى حل مشاكل المرأة في البلاد.
    le Comité des représentants permanents est un organe subsidiaire de la Commission habilité à tenir des réunions intersessions et à mener des consultations avec le Directeur exécutif. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    le Comité des représentants permanents est un organe subsidiaire de la Commission habilité à tenir des réunions intersessions et à mener des consultations avec le Directeur exécutif. UN وتعد لجنة الممثلين الدائمين هيئة فرعية من هذه اللجنة ولها سلطة عقد اجتماعات فيما بين الدورات والتشاور مع المدير التنفيذي.
    L'activité de l'Association est menée à bien par huit comités d'action, dont le Comité des pays en voie d'industrialisation, qui a été créé pour promouvoir la création de centres du commerce international dans les pays en développement et aider lesdits centres. UN وتضطلع بمهام رابطة مراكز التجارة العالمية ثماني لجان عمل. وتعد لجنة الدول الصناعية واحدة من تلك اللجان، وقد أنشئت لتشجيع ومساعدة مراكز التجارة العالمية الموجودة في العالم الصناعي.
    le Comité contre le terrorisme examinera et mettra au point une nouvelle matrice des activités et des besoins des organisations régionales et sous-régionales de façon à faciliter la circulation de l'information sur ces questions. UN وستناقش وتعد لجنة مكافحة الإرهاب مصفوفة جديدة عن أنشطة واحتياجات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية اللازمة لتيسير تدفق المعلومات عن هذه المسائل.
    le Comité des femmes de l'Ouzbékistan, qui est l'un des partenaires du Centre national des droits de l'homme, a été officiellement créé le 23 février 1991. UN وتعد لجنة المرأة بأوزبكستان أحد شركاء المركز القومي لحقوق الإنسان، حيث أنشئت رسميا في 23 شباط/فبراير 1991.
    le Comité sur le vieillissement, de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, prépare un programme d’action sur le vieillissement qui sera inclus dans le Forum du millénaire qui se tiendra au Siège de l’ONU en mai 2000. UN وتعد لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة برنامجا متصلا بالشيخوخة سيدرج في منتدى اﻷلفية الذي سيعقد في مقر اﻷمم المتحدة في أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    le Comité directeur ONU-UE, un mécanisme commun de consultation créé en 2003, est le principal organe de coopération sur le maintien de la paix entre les deux organisations. UN 39 - وتعد لجنة التوجيه المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، وهي آلية استشارية أنشئت في عام 2003، المنتدى الرئيسي للتعاون بين المنظمتين بشأن حفظ السلام.
    34. le Comité des droits de l'enfant est un autre < < destinataire > > important qui, en tant que tel, continuera de recevoir de la part du Bureau de la Représentante spéciale des informations sur le niveau de protection des droits des enfants touchés par les conflits armés dans un pays donné avant d'en examiner le rapport. UN 34- وتعد لجنة حقوق الطفل وجهة أخرى من الوجهات الهامة لاتخاذ الإجراءات؛ ولذلك، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة تقديم المعلومات عن حالة حماية حقوق الأطفال المتأثرين بالحرب وذلك في حالات قطرية محددة قبل إجراء الاستعراضات القطرية.
    le Comité aux réserves est un comité spécial créé dans le cadre du programme de réforme de la gouvernance; on lui a donné un délai de trois mois pour présenter son rapport au Gouvernement. Ce dernier est prêt à incorporer les dispositions concernant les réserves dans la loi sur la fonction publique, actuellement en cours d'amendement. UN 39 - وتعد لجنة الأماكن المحجوزة لجنة مخصصة بموجب برنامج إصلاح الحكم؛ وقد منحت مهلة ثلاثة أشهر لتقديم تقريرها إلى الحكومة، التي أبدت استعدادها لإدراج أحكام الأماكن المحجوزة في قانون الخدمة المدنية الجاري تعديله الآن.
    le Comité russo-américain pour le développement de la coopération dans le domaine des affaires constitue une instance importante pour examiner les questions courantes et les difficultés éventuelles concernant l'accès aux marchés et pour élaborer des recommandations en matière de politiques et de règlements propres à faciliter l'expansion des échanges et des investissements. UN وتعد لجنة تنمية اﻷعمال التجارية الروسية - اﻷمريكية محفلا هاما لمناقشة المسائل الراهنة والمحتمل نشوؤها المتصلة بفرص الوصول الى أسواق، ولوضع السياسات والنظم التي يوصى بها لدعم التوسع في التجارة والاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more