"وتعرب اللجنة عن ارتياحها" - Translation from Arabic to French

    • le Comité se félicite
        
    • il se félicite
        
    • le Comité se déclare satisfait
        
    • le Comité note avec satisfaction
        
    • le Comité accueille avec satisfaction
        
    • le Comité exprime sa satisfaction devant
        
    • le Comité est satisfait
        
    • le Comité est convaincu
        
    • le Comité apprécie
        
    • de satisfaction a été exprimé
        
    le Comité se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    le Comité se félicite que le Gouvernement se soit fait représenté par une délégation de rang élevé et du dialogue constructif que le Comité a pu avoir avec l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لحضور وفد رفيع المستوى، وللحوار البناء الذي تمكنت اللجنة من إجرائه مع الدولة الطرف.
    le Comité se félicite de la présence d'une délégation composée d'experts de haut niveau, qui a répondu aux nombreuses questions qui lui ont été posées. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لحضور وفد مؤلف من خبراء ذوي مستوى رفيع رد على العديد من التساؤلات التي طُرحت.
    il se félicite de pouvoir reprendre avec l’État partie un dialogue qui était interrompu depuis 1991. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار الذي انقطع منذ ١٩٩١ مع الدولة الطرف.
    le Comité se déclare satisfait des réponses constructives données par la délégation aux questions posées. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للردود البناءة التي قدمها الوفد على الأسئلة المطروحة عليه.
    le Comité note avec satisfaction que l'inclusion dans la délégation de représentants de l'île de Man participant directement à l'application de la Convention a permis d'évaluer plus en détail la situation des droits des enfants dans l'île. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لأن وجود ممثلين من جزيرة آيل أوف مان معنيين مباشرة بتنفيذ الاتفاقية في الوفد سمح بإجراء تقييم أشمل لحالة حقوق الطفل في الجزيرة.
    124. le Comité accueille avec satisfaction ce rapport, qui est conforme dans l'ensemble aux directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques. UN ١٢٤ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتقرير الذي يتفق، عموما، مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بعرض هذه التقارير ومضمونها.
    le Comité exprime sa satisfaction devant l'adoption en juin 2005 de la loi sur les enfants qui vise à promouvoir l'égalité entre les garçons et les filles. UN 184 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها لاعتماد الدولة في حزيران/يونيه 2005 لقانون الطفل الذي يرمي إلى تعزيز المساواة بين الفتيان والفتيات.
    6. le Comité se félicite de la diminution considérable de la mortalité maternelle en Bolivie. UN 6- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للانخفاض الهائل في وفيات الأمهات في بوليفيا.
    le Comité se félicite du niveau élevé d’alphabétisation et de l’existence d’un système universel d’enseignement gratuit. UN ٣١٣ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمستوى العالي الذي تم تحقيقه في محو اﻷمية ولنظام التعليم المجاني للجميع.
    48. le Comité se félicite des progrès réalisés en ce qui concerne la situation de la femme, domaine dans lequel de nombreuses lois ont été promulguées. UN 48- وتعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء التقدم المحرز فيما يتعلق بمركز المرأة، وهو مجال صدرت فيه قوانين عديدة.
    Enfin, le Comité se félicite de la situation générale des femmes en Slovaquie en ce qui concerne la santé et l’éducation. UN ٧٢ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها لما تتمتع به المرأة في تشيكوسلوفاكيا من مستوى صحي وتعليمي بوجه عام.
    421. le Comité se félicite de la coopération de l'État partie et des informations qu'il a fournies sur le recours. UN ١٢٤ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها لتعاون الدولة الطرف وللمعلومات بشأن سبل الانتصاف التي قدمتها الدولة الطرف.
    le Comité se félicite que des représentants d'organisations internationales soient membres du Comité de suivi, ce qui peut faciliter une meilleure coordination dans le domaine de la coopération internationale et de l'aide au développement visant à améliorer la situation des enfants à Madagascar. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لاشتمال لجنة المتابعة على ممثلين للمنظمات الدولية، اﻷمر الذي قد يسهل وجود تنسيق أفضل في مجال التعاون الدولي والمساعدة الانمائية بغية تحسين حالة اﻷطفال في مدغشقر.
    il se félicite du dialogue ouvert et fructueux qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار المفتوح والمثمر الذي عقدته مع الوفد الرفيع المستوى.
    il se félicite en outre de la campagne nationale de sensibilisation des parents à la nouvelle législation. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها أيضاً لحملة التوعية التي أجريت في جميع أرجاء البلد لإطلاع الآباء على التشريعات الجديدة.
    le Comité se déclare satisfait des échanges francs et constructifs qu'il a eus avec la délégation de haut niveau de l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء الحوار الصريح والبناء التي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    410. le Comité note avec satisfaction que l'État partie finance des projets tels que le projet EXIT visant à élaborer des stratégies pour dissuader les jeunes d'apporter leur appui à des groupes racistes. UN 410- وتعرب اللجنة عن ارتياحها لأن الدولة الطرف تقوم بتمويل مشاريع مثل مشروع EXIT لوضع استراتيجيات تثني الشباب عن تأييد الجماعات العنصرية.
    120. le Comité accueille avec satisfaction le fait qu'il a été mis fin à la pratique illégale de l'incorporation forcée au titre du service militaire. UN ٠٢١- وتعرب اللجنة عن ارتياحها تجاه إنهاء الممارسة غير المشروعة المتمثلة في التجنيد القسري في الخدمة العسكرية.
    le Comité exprime sa satisfaction devant l'adoption en juin 2005 de la loi sur les enfants qui vise à promouvoir l'égalité entre les garçons et les filles. UN 14 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها لاعتماد الدولة في حزيران/يونيه 2005 لقانون الطفل الذي يرمي إلى تعزيز المساواة بين الفتيان والفتيات.
    le Comité est satisfait de constater que le Gouvernement a largement diffusé le rapport aux organisations non gouvernementales avant qu'il ne soit examiné par le Comité. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها ﻷن الحكومة عممت التقرير على نطاق واسع على المنظمات غير الحكومية قبل نظر اللجنة فيه.
    le Comité est convaincu que l’examen clinique régulier de l’état de santé des malades mentaux internés d’office dans des hôpitaux psychiatriques garantit la non—violation du droit à la liberté des malades soumis à ce traitement. UN ١٧٢ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها ﻷن الاستعراض الدوري للحالة الطبية للمرضى النفسيين المودعين في مصحات نفسية يكفل عدم انطواء المعاملة القسرية لهم على انتهاك لحقهم في الحرية.
    3. le Comité apprécie le dialogue ouvert et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie et les informations complémentaires qui lui ont été données. UN 3- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار المفتوح والبناء مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى وللمعلومات الإضافية المقدمة.
    449. Un sentiment de satisfaction a été exprimé devant la pratique instituée par l'État partie qui consiste à publier les rapports relatifs aux droits de l'homme. UN ٤٤٩ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء الممارسة التي طبقتها الدولة الطرف فيما يتصل بالتعريف بتقارير حقوق اﻹنسان المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more