"وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء" - Translation from Arabic to French

    • le Comité est également préoccupé par
        
    • il est également préoccupé par
        
    • le Comité est aussi préoccupé par
        
    • il est aussi préoccupé par
        
    • le Comité est en outre préoccupé par
        
    • il est en outre préoccupé par
        
    • le Comité note aussi avec préoccupation que
        
    • il note aussi avec préoccupation que
        
    • le Comité se déclare également préoccupé par
        
    • il s'inquiète aussi de voir
        
    • est en outre préoccupé par le
        
    • le Comité demeure également préoccupé par
        
    • il s'inquiète également des renseignements
        
    le Comité est également préoccupé par la faible couverture vaccinale, la prévalence du paludisme et la forte incidence de la malnutrition. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء انخفاض معدلات التغطية اللقاحية وانتشار الإصابات بالملاريا وكثرة حالات سوء التغذية.
    le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des critères et des procédures régissant le placement dans ces centres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية المعايير والإجراءات اللازمة لإحالة الأطفال إلى هذه المراكز.
    il est également préoccupé par le manque d'approche globale et concertée de la lutte contre la traite des êtres humains. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود نهج شامل ومتضافر لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    il est également préoccupé par l'absence de centres d'accueil et de services de conseil à l'intention des victimes de la traite et de la prostitution. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توافر دور إيواء وخدمات المساعدة التوجيهية لضحايا الاتجار بالبشر والبغاء.
    Le Comité est aussi préoccupé par: UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما يلي:
    il est aussi préoccupé par l'application inefficace de la loi de 2007 sur la lutte contre la traite des êtres humains et de la loi de 1992 sur les enfants. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم فعالية تطبيق قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2007 وقانون الطفل لعام 1992.
    le Comité est en outre préoccupé par le manque d'indépendance du barreau ainsi que par le nombre limité de ses membres et les raisons de cette situation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية نقابة المحامين والقيود المفروضة على حجمها ومواصفات هذه القيود.
    le Comité est également préoccupé par le fait que la législation de l'État partie ne contienne pas de définition de la torture. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء خلو التشريعات في الدولة الطرف من تعريف للتعذيب.
    Le Comité est également préoccupé par: UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما يلي:
    le Comité est également préoccupé par le fait que la législation de l'État partie ne contienne pas de définition de la torture. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء خلو التشريعات في الدولة الطرف من تعريف للتعذيب.
    le Comité est également préoccupé par le fait que peu d'enfants appartenant aux minorités ethniques fréquentent les établissements d'enseignement supérieur. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التمثيل الناقص لأطفال الأقليات الإثنية في مستويات التعليم العالي.
    le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des services de santé mentale pour enfants. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء قلة خدمات الصحة العقلية المقدمة للأطفال.
    le Comité est également préoccupé par l'absence de logement social abordable au Maroc. UN 538- وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود سكن اجتماعي ميسور الكلفة في المغرب.
    il est également préoccupé par la concentration des femmes dans le secteur informel, où elles n'ont pas accès à la sécurité sociale ou à d'autres prestations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تركز عمل النساء في القطاع غير النظامي الذي لا يستفدن فيه من الضمان الاجتماعي أو غيره من الاستحقاقات.
    il est également préoccupé par l'absence de politique globale pour combattre les violences sexuelles à l'égard des enfants. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود سياسة شاملة للتصدي لمسألة إيذاء الأطفال.
    il est également préoccupé par la pratique de l'établissement de faux certificats de naissance. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تقليد شهادات الولادة.
    il est également préoccupé par le manque d'information sur l'ampleur des problèmes de santé mentale, notamment parmi les personnes touchées par le conflit. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توافر معلومات بشأن مدى انتشار مشاكل الصحة العقلية، ولا سيما بين الأشخاص المتأثرين بالنزاع.
    le Comité est aussi préoccupé par les disparités dans le taux d'emploi entre régions. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تفاوت معدلات العمالة بين المناطق.
    il est aussi préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie contre les sociétés allemandes qui sont soupçonnées de violer les droits de l'enfant et d'autres droits de l'homme dans leurs activités commerciales à l'étranger. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم اتخاذ تدابير مناسبة من جانب الدولة الطرف ضد الشركات الألمانية التي تمارس نشاط أعمال في الخارج ويُقال إنها تنتهك حقوق الطفل وغيرها من حقوق الإنسان.
    le Comité est en outre préoccupé par le manque d'indépendance du barreau ainsi que par le nombre limité de ses membres et les raisons de cette situation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية نقابة المحامين والقيود المفروضة على حجمها ومواصفات هذه القيود.
    il est en outre préoccupé par l'absence d'affaire ayant entraîné une demande de réparation pour préjudice matériel ou moral en lien avec des actes de discrimination. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود قضايا مسجلة تتضمن طلب التعويض عن أضرار مادية أو معنوية متصلة بأفعال التمييز.
    le Comité note aussi avec préoccupation que les familles en situation vulnérable, et en particulier les familles de migrants, ont difficilement accès à ces services. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء الصعوبات التي تواجهها الأسر التي تعيش أوضاعاً هشة، ولا سيما أسر المهاجرين في الحصول على تلك الخدمات.
    il note aussi avec préoccupation que les jeunes sont souvent placés en détention provisoire pendant de longues périodes sans contrôle de l'autorité judiciaire et par les allégations de mauvais traitements infligés aux détenus. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء كثرة حالات حبس الأحداث احتياطياً لفترات طويلة بدون إشراف قضائي وإزاء ادعاءات سوء معاملتهم في مراكز الاحتجاز.
    le Comité se déclare également préoccupé par l'absence de dispositions législatives visant à assurer l'accès des personnes handicapées au marché du travail. UN 86- وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود أحكام تشريعية تضمن للأشخاص المعوقين إمكانية دخول سوق العمالة.
    il s'inquiète aussi de voir que les demandeurs d'asile ont rarement accès à l'aide juridictionnelle, en particulier ceux qui sont placés dans des centres de rétention (art. 3, 10 et 11). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توفر المساعدة القانونية الكافية لطالبي اللجوء، ولا سيما لمن يوجد منهم في مراكز الاحتجاز تلك (المواد 3 و10 و11).
    le Comité demeure également préoccupé par l'absence de loi interdisant les organisations racistes, conformément à l'article 4 b) de la Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود قانون يحظر المنظمات العنصرية، على النحو المطلوب بموجب المادة 4(ب) من الاتفاقية.
    il s'inquiète également des renseignements qu'il continue de recevoir concernant le placement d'élèves roms dans des écoles spéciales destinées aux enfants mentalement déficients, en l'absence d'examens médicaux adéquats pour évaluer leurs capacités mentales (art. 26 et 27). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء استمرار ورود تقارير عن وضع أطفال الروما في صفوف للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة المُعدَّة لذوي الإعاقة النفسية، دون إجراء تقييمات طبية مناسبة لتحديد قدراتهم العقلية (المادتان 26 و27)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more