"وتعرب باكستان" - Translation from Arabic to French

    • le Pakistan
        
    le Pakistan reconnaît l'importance du rôle de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN وتعرب باكستان عن تقديرها العظيم للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    le Pakistan apprécie grandement l'énergie avec laquelle le Président de l'Assemblée s'emploie à promouvoir le processus de réforme. UN وتعرب باكستان عن تقديرها الكبير لنشاط رئيس الجمعية العامة الذي كرس نفسه لتعزيز عملية الإصلاح.
    le Pakistan apprécie l'intérêt croissant de la communauté internationale à une solution complète de ce problème. UN وتعرب باكستان عن تقديرها لتزايد الاهتمام الدولي بمعالجة هذه المشكلة بأكملها.
    le Pakistan pense que le recours aux inspections sur place devrait être extrêmement rare et constituer un événement politique très sérieux. UN وتعرب باكستان عن اعتقادها أن التفتيش الموضعي ينبغي أن يكون نادرا للغاية وحدثا سياسيا بالغ الخطورة.
    le Pakistan se félicite du processus qui est maintenant en cours en vue de résoudre ce différend et de lever les sanctions imposées à la Libye. UN وتعرب باكستان عن تقديرها للعملية الجارية اﻵن لحل ذلك النزاع ولرفع الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    le Pakistan juge regrettable qu'un pays hôte de tant d'organismes internationaux n'ait pas un comportement plus édifiant. UN وتعرب باكستان عن أسفها لأن بلدا مضيفا لهيئات دولية عديدة لا يتصرف بصورة بناءة أكثر.
    le Pakistan appuie pleinement la déclaration préliminaire prononcée de façon si éloquente par l'Ambassadeur Allan Rock, du Canada, au nom des coauteurs. UN وتعرب باكستان عن تأييدها الكامل للبيان الاستهلالي الذي أدلى به ببلاغة فائقة السفير ألن روك، ممثل كندا، باسم مقدمي مشروع القرار.
    le Pakistan se réjouit de ce que le sommet ait réaffirmé les valeurs et principes qui sont au cœur de l'ONU et qu'il ait reconnu que le large éventail de menaces auquel nous sommes confrontés appelle une réponse urgente, collective et plus déterminée. UN وتعرب باكستان عن سرورها لأن اجتماع القمة قد أكّد من جديد على القيم والمبادئ المركزية للأمم المتحدة وتقر بأن نطاق التهديدات التي نواجهها يقتضي منا الرد السريع والجماعي والأكثر تصميما.
    le Pakistan accueille avec satisfaction les efforts actuellement déployés par le Secrétaire général de l'ONU pour revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et, plus généralement, du mécanisme international de désarmement. UN وتعرب باكستان عن تقديرها للجهود التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة لإعادة إحياء عمل مؤتمر نزع السلاح وآلية نزع السلاح الدولية.
    D'autre part, le Pakistan se déclare préoccupé par la fuite illégale de capitaux des pays en développement, qui s'opère sous forme de transactions effectuées avec ce que l'on appelle < < argent sale > > ; de telles transactions compromettent sérieusement la croissance et le développement économique de ces pays, sans compter qu'elles aggravent le problème de la pauvreté, encouragent la criminalité et financent le terrorisme. UN 70 - وتعرب باكستان أيضا عن قلقها إزاء الخروج غير المشروع لرؤوس الأموال من البلدان النامية بسبب الصفقات التي تجرى بما يسمى " الأموال المشبوهة " ، وهي صفقات تنال بشدة من نموها وتنميتها الاقتصادية، فضلا عن تأزيم مشكلة الفقر وتشجيع الجريمة وتسهيل الإرهاب.
    le Pakistan a reconnu les services méritoires de sa population âgée en lui accordant des retraites et des subventions indexées; le Paraguay a accordé des prix nationaux à la meilleure association de personnes âgées et à la meilleure maison de retraite, ainsi qu’aux organisations non gouvernementales, aux artistes et aux étudiants les mieux à même d’illustrer le thème «Une société pour tous les âges». UN وتعرب باكستان عن تقديرها للخدمات القيمة التي يقدمها كبار السن من السكان بمنحهم معاشات وضمانات تتواءم مع غلاء المعيشة؛ أما باراغواي فتقدم جوائز وطنية ﻷفضل منظمات ودور المسنين، وإلى المنظمات غير الحكومية والفنانين والطلاب الذين يبرعون في تصوير فكرة " مجتمع كل اﻷعمار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more