"وتعريفات" - Translation from Arabic to French

    • et des définitions
        
    • et des tarifs
        
    • et les définitions
        
    • et définitions relatifs
        
    • et tarifs des
        
    • définitions et
        
    • mêmes définitions
        
    i) Réexamen des résolutions du Comité mixte et des définitions de la responsabilité fiduciaire; UN `1 ' إعادة تقييم قرارات مجلس الصندوق المشترك، وتعريفات المسؤولية الائتمانية؛
    Le Manuel a été révisé en conséquence pour assurer l'uniformité des concepts et des définitions. UN وقد جرى تحديث مفاهيم وتعريفات الدليل تبعا لذلك سعيا لضمان الاتساق.
    Les résultats de l'analyse du trafic serviront pour l'examen du coût et des tarifs du réseau. UN وسوف تستخدم نتائج تحليل حركة الاتصال مستقبلا في استعراض تكاليف وتعريفات الشبكة.
    D'après le Gouvernement, Cuba doit payer des prix et des tarifs supérieurs à ceux du marché pour des marchandises importées de pays lointains; en outre, le blocus rend onéreux le crédit et les échanges et empêche l'accès à de nombreux biens et technologies. UN وتفيد الحكومة بأن كوبا مضطرة لدفع أسعار وتعريفات أعلى من أسعار السوق على السلع التي يجري شراؤها وشحنها من أسواق بعيدة، ويفرض الحصار شروطاً عسيرة على الائتمان والتجارة ويعوق الوصول إلى الكثير من السلع والتكنولوجيات.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population s'est donc efforcé d'harmoniser les principes et les définitions se rapportant au recouvrement des coûts. UN ووفقا لذلك، يسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان جاهدا إلى مواءمة مبادئ وتعريفات استرداد التكاليف.
    Critères et définitions relatifs aux pesticides très toxiques UN معايير وتعريفات لمبيدات الآفات شديدة السمية
    On fixe le montant du budget de consommation minimum en faisant la moyenne des prix et tarifs des biens et des services représentant les dépenses de consommation courante dans l'ensemble des secteurs d'activité. UN وتحدد قيمة تكلفة الميزانية الدنيا للمستهلك بحساب متوسط أسعار وتعريفات السلع والخدمات التي تتكون منها سلال سلع المستهلك، مع مراعاة جميع أشكال التجارة.
    Pour améliorer les comparaisons internationales, des concepts, définitions et classifications types devraient être adoptées. UN ولتسهيل المقارنات الدولية، ينبغي اعتماد مفاهيم وتعريفات وتصنيفات موحﱠدة.
    a) Utiliser la même terminologie que les autres documents de l'ONU et comporter les mêmes définitions; UN )أ( أن يشتمل على مصطلحات وتعريفات منسجمة مع الوثائق اﻷخرى لﻷمم المتحدة؛
    Cuba demeure particulièrement préoccupée par le fait que le Conseil de sécurité établit des normes et des définitions qui outrepassent ses compétences. UN وما تنفك كوبا قلقة بشكل خاص حيال استحداث مجلس الأمن معايير وتعريفات تتجاوز مجالات اختصاصه.
    iv) Établir une démarche systématique pour la conception d'une stratégie relative à la science, à la technologie et à l'ingénierie pour l'innovation, notamment une harmonisation des normes et des définitions. UN ' 4` وضع نهج منتظم من أجل وضع استراتيجيات متصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار، بما يشمل معايير وتعريفات مواءمة؛
    iv) Établir une démarche systématique pour la conception d'une stratégie relative à la science, à la technologie et à l'ingénierie pour l'innovation, notamment une harmonisation des normes et des définitions ; UN ' 4` استحداث نهج منتظم من أجل وضع استراتيجيات متصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار، بما في ذلك وضع معايير وتعريفات متسقة؛
    iv) Établir une démarche systématique pour la conception d'une stratégie relative à la science, à la technologie et à l'ingénierie pour l'innovation, notamment une harmonisation des normes et des définitions ; UN ' 4` استحداث نهج منتظم من أجل وضع استراتيجيات متصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار، بما في ذلك وضع معايير وتعريفات متسقة؛
    Enfin, mettre en évidence les possibilités d'élaborer des modalités et des définitions communes procédant de la résolution 64/25 de l'Assemblée générale. UN وأخيرا، يجب أن نسعى إلى إمكانية بلورة مصطلحات وتعريفات مشتركة فيما يتصل بقرار الجمعية العامة 64/25.
    En ce qui concernait l'évolution de la conteneurisation et des procédés connexes de transport, en particulier les effets des systèmes et des tarifs de transport multimodal sur les possibilités commerciales au regard de la libéralisation et de la privatisation, l'orateur a reconnu qu'il serait utile de suivre les faits nouveaux observés dans ce domaine. UN وفيما يتعلق بالتطورات في التحوية وتكنولوجيا النقل ذات الصلة، لا سيما بتأثير أنظمة وتعريفات النقل المتعدد الوسائط على الفرص التجارية في سياق التحرير والخصخصة، فإنه يوافق على فائدة الاستمرار في رصد التطورات.
    Ce cadre comprend une réglementation visant à promouvoir et à protéger l'investissement privé, des normes applicables à la détermination des redevances et des tarifs des télécommunications, de l'eau, de l'électricité et des transports, des mesures salariales d'incitation à la réduction du personnel et des directives concernant la préservation des ressources naturelles. UN ويشمل هذا الاطار أنظمة لتشجيع وحماية الاستثمارات الخاصة؛ ومعايير لتحديد رسوم وتعريفات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والمياه، والكهرباء، والنقل؛ وحوافز عن طريق المرتبات تؤدي إلى خفض أعداد الموظفين؛ ومبادئ توجيهية بشأن حفظ الموارد الطبيعية.
    174. Il n'existe pas de normes internationales convenues concernant les méthodes et les définitions à employer pour ce qui est des indicateurs relatifs à la gouvernance et aux droits civils et politiques. UN ١٧٤ - وليس ثمة معايير منهجية وتعريفات متفق عليها دوليا فيما يتعلق بمؤشرات اﻹدارة والحقوق المدنية والسياسية.
    E. Le principe nullum crimen sine lege et les définitions du terrorisme et des infractions liées au terrorisme 32 - 35 13 UN هاء- مبدأ لا جريمة بلا نص وتعريفات الإرهاب والجرائم المتصلة به 32-35 14
    Critères et définitions relatifs aux pesticides très toxiques UN معايير وتعريفات لمبيدات الآفات شديدة السمية
    Critères et définitions relatifs aux pesticides très toxiques UN معايير وتعريفات لمبيدات الآفات شديدة السمية
    En 1997, la hausse des prix et tarifs des services payants a — avec 145,8 % — largement dépassé celle des prix de biens de consommation (133,4 %). UN وفي عام 1997، فاق النمو في أسعار وتعريفات الخدمات ذات العائد (145.8 في المائة) النمو في أسعار السلع الاستهلاكية (133.4 في المائة) إلى حد كبير.
    Ainsi, plutôt que d'être conçus isolément, les questionnaires doivent utiliser les concepts, définitions et classifications qui sont utilisées dans les autres enquêtes économiques et collectes de données administratives. UN فمثلا لا يمكن تصميم الاستبيانات على نحو مستقل، بل يجب أن تستخدم مفاهيم وتعريفات وتصنيفات واردة في استقصاءات اقتصادية وعمليات جمع بيانات إدارية أخرى.
    a) Utiliser la même terminologie que les autres documents de l'ONU et comporter les mêmes définitions; UN )أ( أن يشتمل على مصطلحات وتعريفات منسجمة مع الوثائق اﻷخرى لﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more