"وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • la promotion du développement social et économique
        
    • la promotion du développement économique et social
        
    • promouvoir le développement économique et social
        
    • à promouvoir le développement socio-économique
        
    • et de promotion du développement socioéconomique
        
    • et de la promotion du développement socioéconomique
        
    • promouvoir le développement socioéconomique
        
    • promouvoir le développement social et économique
        
    Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale demeure le respect intégral des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement social et économique en Haïti, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale reste le respect intégral des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement social et économique en Haïti, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    C'est pourquoi nous pensons que les deux organisations doivent impérativement continuer à coopérer en vue d'atteindre leurs objectifs communs : la préservation de la paix et de la sécurité et la promotion du développement économique et social. UN لذلك نرى أن من الضروري للمنظمتين مواصلة التعاون بهدف تحقيق هدفيهما المشتركين وهما حفظ السلم واﻷمن وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale reste le plein respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement économique et social en Haïti, UN وإذ تؤكد من جديد أن الهدف الذي ينشده المجتمع الدولي ما زال هو الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Il faudra à cette fin remédier aux causes profondes du problème, faire appliquer la loi, favoriser la tolérance par un dialogue ouvert à tous et promouvoir le développement économique et social. UN إذ تقتضي معالجة الأسباب الجذرية، وإعمال سيادة القانون، ورعاية التسامح بحوار أشمل للجميع، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Le Groupe a alors fait remarquer que la piraterie ne pourrait être éliminée qu'en combinant les activités répressives et les efforts plus vastes de stabilisation de la Somalie, de promotion de la bonne gouvernance et de l'état de droit, de renforcement des institutions du Gouvernement fédéral de transition et de promotion du développement socioéconomique. UN وأشار إلى أنه لا يمكن القضاء على القرصنة إلا بالجمع بين أنشطة مكافحة القرصنة وبذل جهود أوسع نطاقا لتحقيق الاستقرار في الصومال وبتعزيز الحكم الرشيد وفرض سيادة القانون وتعزيز مؤسسات الحكومة الاتحادية الانتقالية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Le PNUE a apporté un soutien technique et communicationnel à l'initiative écologique du NEPAD, plan d'action cohérent visant à résoudre les problèmes environnementaux du continent dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et de la promotion du développement socioéconomique. UN وتشكل هذه المبادرة خطة عمل مترابطة من أجل مواجهة التحديات البيئية في المنطقة ضمن إطار محاربة الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale reste le respect intégral des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement social et économique en Haïti, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale reste le respect intégral des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement social et économique en Haïti, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Les connaissances, les aptitudes et les compétences transmises par l'éducation sont généralement reconnues comme étant des vecteurs essentiels de l'autonomisation des individus et de la promotion du développement social et économique. UN 8 - من المفهوم عموما أن المعارف والمهارات والكفاءات المكتسبة عن طريق التعليم هي الوسائل الأساسية لتمكين الأفراد وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Table ronde sur le thème " Diverses approches en matière de politique de contrôle des drogues au Guatemala, visant à une plus grande efficacité dans la protection de la sécurité et des droits de l'homme et dans la promotion du développement social et économique " (avec le Président de la République du Guatemala) (organisée par la Mission permanente du Guatemala) UN حلقة نقاش في موضوع " النهج السياسية البديلة لمكافحة المخدرات في غواتيمالا التي تسعى إلى مزيد من الفعالية في صون الأمن وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية " (مع رئيس جمهورية غواتيمالا) (تنظمها البعثة الدائمة لغواتيمالا)
    Table ronde sur le thème " Diverses approches en matière de politique de contrôle des drogues au Guatemala, visant à une plus grande efficacité dans la protection de la sécurité et des droits de l'homme et dans la promotion du développement social et économique " (avec le Président de la République du Guatemala) (organisée par la Mission permanente du Guatemala) UN حلقة نقاش في موضوع " النهج السياسية البديلة المتبعة في مكافحة المخدرات في غواتيمالا سعيا إلى تحقيق المزيد من الفعالية في صون الأمن وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية " (مع رئيس جمهورية غواتيمالا) (تنظمها البعثة الدائمة لغواتيمالا)
    Table ronde sur le thème " Diverses approches en matière de politique de contrôle des drogues au Guatemala, visant à une plus grande efficacité dans la protection de la sécurité et des droits de l'homme et dans la promotion du développement social et économique " (avec le Président de la République du Guatemala) (organisée par la Mission permanente du Guatemala) UN حلقة نقاش في موضوع " النهج السياسية البديلة المتبعة في مكافحة المخدرات في غواتيمالا سعيًا إلى تحقيق المزيد من الفعالية في صون الأمن وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية " (مع رئيس جمهورية غواتيمالا) (تنظمها البعثة الدائمة لغواتيمالا)
    Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale reste le plein respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement économique et social en Haïti, UN وإذ تؤكد من جديد أن الهدف الذي ينشده المجتمع الدولي ما زال هو الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Il réaffirme que l'objectif de la communauté internationale reste le plein respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement économique et social en Haïti. UN وتعيد التأكيد على أن هدف المجتمع الدولي يظل المراعاة الكاملة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي.
    Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale reste le plein respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement économique et social en Haïti, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي ما زال هو تحقيق المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Sri Lanka fait tout ce qui est en son pouvoir pour assurer un relèvement rapide des régions touchées et promouvoir le développement économique et social à long terme. UN وتبذل سري لانكا كل الجهود لضمان الاستعادة السريعة لأوضاع المناطق المتضررة وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأجل.
    Le Burkina Faso exprime sa solidarité à ces deux pays voisins, et formule le vœu que des solutions durables puissent permettre d'y rétablir la paix et promouvoir le développement économique et social. UN لقد أعربت بوركينا فاسو عن تضامنها مع ذينك البلدين الجارين، وأمل أن يمكن التوصل إلى حلول دائمة من إعادة إرساء السلم وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    6. Renouvelle la préoccupation de l'UA face à la récurrence des interférences illégales et inacceptables de l'Armée bissau-guinéenne dans la vie politique du pays, qui entrave tous les efforts de stabilisation du pays, de lutte contre l'impunité et le trafic de la drogue, et de promotion du développement socioéconomique. UN 6 - يكرّر تأكيد القلق الذي يساور الاتحاد الأفريقي من تكرار تدخل الجيش غير القانوني وغير المقبول في الحياة السياسية لغينيا - بيساو، والذي يعرقل كل الجهود الرامية إلى إرساء الاستقرار في البلد ومكافحة الإفلات من العقاب وتهريب المخدرات وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La tenue d'élections ouvertes à tous en 2014 est essentielle pour assurer la continuité du Parlement en 2015, consolider la démocratie et l'état de droit, ainsi que promouvoir le développement socioéconomique, condition nécessaire à l'amélioration des conditions de vie de la population haïtienne et à l'instauration d'une stabilité durable. UN فتنظيم انتخابات جامعة في 2014 هو من الأمور الضرورية لاستمرار البرلمان في العمل في عام 2015، ولتوطيد الديمقراطية وسيادة القانون، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية اللازمة لتحسين الظروف المعيشية للسكان ولتحقيق الاستقرار الدائم.
    Les mines continuent d'entraver gravement les efforts déployés par mon gouvernement pour lutter contre la pauvreté absolue et pour promouvoir le développement social et économique en milieu rural. UN لا تزال الألغام الأرضية تمثل تحديا خطيرا للجهود التي تبذلها حكومة بلادي لمكافحة الفقر المدقع وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more