C'est pourquoi les politiques macroéconomiques devraient tenir pleinement compte de la dimension sociale du développement, notamment de la nécessité de réduire les inégalités et de promouvoir le plein emploi et un travail décent pour tous. | UN | وعلى ذلك، ينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي أن تراعي بصورة كاملة أمر البُعد الاجتماعي للتنمية، بما في ذلك الحاجة إلى تقليل اللامساواة وتعزيز العمالة الكاملة وإتاحة فرص العمل اللائق للجميع. |
Il est donc impératif de renforcer les partenariats mondiaux afin d'éliminer la pauvreté et de promouvoir le plein emploi et un travail décent et productif pour tous. | UN | وعليه فمن الحتمي تعزيز الشراكات العالمية من أجل استئصال الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وتوفير عمل لائق وبنّاء للجميع. |
Le Sommet mondial a reconnu l’importance que revêtaient ces prestations de services pour éliminer la pauvreté, promouvoir le plein emploi et l’emploi productif et favoriser l’intégration sociale. | UN | ويسلم مؤتمر القمة بأهمية توفير هذه الخدمات سبيلا الى القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وحفز الاندماج الاجتماعي. |
4. Considère qu'il faut renforcer l'action que mène la communauté internationale pour éliminer la pauvreté, promouvoir le plein-emploi, faire en sorte que chacun puisse trouver un travail décent, et favoriser l'égalité des sexes et l'accès de tous au bien-être social et à la justice sociale ; | UN | 4 - تسلم بالحاجة إلى زيادة تدعيم جهود المجتمع الدولي في مجال القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق والمساواة بين الجنسين وتحقيق الرفاه الاجتماعي والعدالة الاجتماعية للجميع؛ |
2. Se félicite de la réaffirmation par les gouvernements de leur ferme volonté de poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et du Programme d'action, en particulier d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein-emploi productif et de favoriser l'intégration sociale pour édifier des sociétés stables, sûres et justes pour tous; | UN | " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
C’est ainsi que les pays se sont engagés à intégrer dans leurs programmes d’ajustement structurel des objectifs de développement social, en particulier l’élimination de la pauvreté, la promotion du plein emploi et l’amélioration de l’insertion sociale. | UN | وعلى هذا التزمت الحكومات بإدراج أهداف التنمية الاجتماعية في برامجها للتكيف الهيكلي التي تشمل القضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة وتوطيد الاندماج الاجتماعي. |
L'intégration sociale est tout aussi importante que les deux autres piliers du développement social - l'élimination de la pauvreté et la promotion du plein emploi et d'un travail décent pour tous. | UN | ويكتسي الاندماج الاجتماعي نفس القدر من الأهمية الذي يكتسيه ركنان آخران من التنمية الاجتماعية وهما القضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
— Promouvoir le développement social grâce à l'adoption sur le plan national et à l'échelle internationale de mesures visant à éliminer la pauvreté et à promouvoir le plein emploi et l'intégration sociale. | UN | ● تعزز التنمية الاجتماعية عن طريق القيام بعمل وطني ودولي حاسم يستهدف القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والتكامل الاجتماعي. |
Nous nous félicitons que nos gouvernements aient réaffirmé leur détermination et leur engagement à poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague, et plus particulièrement d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein emploi et un travail productif pour tous, et de favoriser l'intégration sociale afin d'instaurer des sociétés stables, sûres et justes pour tous. | UN | ونرحب بإعادة حكوماتنا تأكيد إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وخاصة بالقضاء عن الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة، وتنمية التكامل الاجتماعي من أجل الوصول إلى مجتمعات تنعم بالاستقرار والأمان والعدل للجميع. |
Lors du Sommet de Copenhague, les gouvernements ont convenu d'accorder la priorité absolue aux objectifs de développement social, s'engageant à éliminer la pauvreté, à promouvoir le plein emploi et à favoriser l'intégration sociale en s'appuyant sur la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. | UN | ٢ - وفي مؤتمر القمة العالمي، اتفقت الحكومات على منح أهداف التنمية الاجتماعية أعلى أولوية، والتزمت بالقضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والاندماج الاجتماعي القائم على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان. |
2. Se félicite que les gouvernements aient réaffirmé leur ferme volonté de poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague sur le développement social, et en particulier d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein emploi productif et de favoriser l'intégration sociale pour édifier des sociétés stables, sûres et justes pour tous; | UN | " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما بالقضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة، وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
2. Se félicite que les gouvernements aient réaffirmé leur ferme volonté de poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague sur le développement social, et en particulier d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein emploi productif et de favoriser l'intégration sociale pour édifier des sociétés stables, sûres et justes pour tous; | UN | " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما بالقضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
4. Accueille favorablement aussi la réaffirmation par les gouvernements de leur volonté et de leur engagement de poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration de Copenhague et du Programme d'action et, en particulier, d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein emploi productif et de favoriser l'intégration sociale pour édifier des sociétés fondées sur la stabilité, la sécurité et l'équité pour tous; | UN | " 4 - ترحب أيضا بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما القضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإنشاء مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
2. Se félicite que les gouvernements aient réaffirmé leur ferme volonté de poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration sur le développement social et du Programme d'action de Copenhague, et en particulier d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein emploi productif et de favoriser l'intégration sociale pour édifier des sociétés stables, sûres et justes pour tous; | UN | " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما بالقضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الإدماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
2. Se félicite de la réaffirmation par les gouvernements de leur volonté de poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et du Programme d'action, en particulier d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein-emploi productif et de favoriser l'intégration sociale pour édifier des sociétés stables, sûres et justes pour tous, et de leur engagement à cet égard; | UN | " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج العمل، ولا سيما القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
2. Se félicite que les gouvernements aient réaffirmé leur ferme volonté de poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague sur le développement social1, et en particulier d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein-emploi productif et de favoriser l'intégration sociale pour édifier des sociétés stables, sûres et justes pour tous; | UN | 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل(1)، ولا سيما بالقضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
2. Se félicite que les gouvernements aient réaffirmé leur ferme volonté de poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague sur le développement social1, en particulier d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein-emploi productif et de favoriser l'intégration sociale pour édifier des sociétés stables, sûres et justes pour tous ; | UN | 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل(1)، ولا سيما بالقضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
En conséquence, les activités de l’équipe consultative sont axées surtout sur les domaines suivants : l’élaboration d’une législation du travail conforme aux normes internationales; la promotion du plein emploi, productif et librement choisi; l’amélioration des conditions de travail et de vie et le développement de relations du travail saines et de systèmes appropriés de protection sociale. | UN | ومن ثم تؤكد اﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق الاستشاري على ضرورة وضع تشريع للعمالة وفقا للمعايير الدولية، وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة والمختارة بحرية، وتحسين ظروف العمل والمعيشة، وتنمية العلاقات العمالية السليمة والنظم الملائمة للحماية الاجتماعية. |
La Déclaration de Copenhague demande spécifiquement à l’UNESCO de donner davantage d’importance aux objectifs primordiaux que sont l’élimination de la pauvreté, la promotion du plein emploi et des emplois productifs et l’intégration sociale. | UN | 540 - يدعو إعلان كوبنهاغن اليونسكو بصورة محددة إلى التركيز بشكل أكبر على الأهداف الرئيسية المتمثلة في القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والعمالة المنتجة ودعم التكامل الاجتماعي. |
Les trois questions essentielles examinées lors du Sommet mondial et de la session extraordinaire ont été l'élimination de la pauvreté, la promotion du plein emploi et de l'emploi productif et la promotion de l'intégration sociale. | UN | 21 - وكانت القضايا الأساسية الثلاث التي نوقشت في مؤتمر القمة العالمي والدورة الاستثنائية هي القضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة، وتشجيع التكامل الاجتماعي. |
Les coopératives et la promotion du plein-emploi productif | UN | ثانيا - التعاونيات وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة |