"وتعكف أمانة" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat
        
    le secrétariat s'emploie déjà à dresser une liste de ces institutions dans le but de créer des partenariats avec elles. UN وتعكف أمانة الاتفاقية على تحديد تلك المؤسسات بغية المبادرة إلى إقامة شراكات معها من أجل تقاسم تلك المعارف.
    le secrétariat à la condition féminine était en train de définir une politique de prévention, de répression et d'éradication de la violence sexiste. UN وتعكف أمانة شؤون المرأة حالياً على تحديد سياسة رامية إلى منع العنف الجنساني ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه.
    le secrétariat et le Conseil des arts du Pacifique élaborent une stratégie culturelle régionale et des festivals permettent de mettre en valeur les produits culturels et de susciter une plus grande prise de conscience dans ce sens. UN وتعكف أمانة مجلس فنون منطقة المحيط الهادئ على وضع استراتيجية ثقافية إقليمية.
    Les demandes de réunions sont en cours de traitement par le secrétariat de la Conférence; UN وتعكف أمانة المؤتمر على جمع طلبات تنظيم الفعاليات التحضيرية؛
    le secrétariat du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) met actuellement au point une proposition sur ce sujet. UN وتعكف أمانة برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية )اﻹيدز( على إعداد اقتراح بشأن هذه المسألة.
    Sous la direction du Bureau du CST, le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification s'est employé à mettre en place la structure et l'architecture d'ensemble d'un système de gestion des connaissances relevant de la Convention. UN وتعكف أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، على وضع الهيكل العام لنظام إدارة المعارف التابع لاتفاقية مكافحة التصحر.
    le secrétariat de la Convention élabore actuellement un rapport sur l'utilisation durable de la diversité biologique des forêts qui, entre autres aspects, concerne la connaissance traditionnelle dans le domaine des forêts. UN وتعكف أمانة الاتفاقية في الوقت الحاضر على إعداد تقرير بشأن الاستغلال المستدام للتنوع البيولوجي للغابات يتضمن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    En partenariat avec le secrétariat spécial aux droits de l'homme et le secrétariat spécial chargé des politiques de la femme, le secrétariat national à la justice, rattaché au Ministère de la justice, élabore actuellement un projet intitulé Mesures contre la traite d'êtres humains au Brésil. UN وتعكف أمانة العدالة الوطنية في وزارة العدل، بمشاركة الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان والأمانة الخاصة للسياسات المتعلقة بالمرأة، على وضع مشروع أطلق عليه تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر في البرازيل.
    le secrétariat de la Convention est en train d'élaborer un prototype pour un tel registre en vue de le finaliser pour la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention. UN وتعكف أمانة الاتفاقية في الوقت الراهن على إعداد نموذج أولي لمثل ذلك السجل بغرض وضعه في صورته النهائية أثناء الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    le secrétariat continue de mettre en œuvre le plan de travail stratégique sur le financement des forêts, y compris dans le cadre du processus de facilitation et du groupe spécial d'experts sur le financement des forêts. UN وتعكف أمانة المنتدى على مواصلة تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية المتعلقة بتمويل الغابات، بما في ذلك الاضطلاع بعملية التيسير، وإنشاء فريق خبراء مخصص معني بتمويل الغابات.
    Bien qu’on en soit encore à la phase de préparation, le secrétariat pour la paix travaille actuellement à la conception de ces programmes; l’un d’eux doit être mené en coopération entre le Fonds national pour la paix, le secrétariat pour la paix, l’Agence pour le développement international des États-Unis d’Amérique et l’Organisation internationale pour les migrations; l’autre est financé par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتعكف أمانة السلام حاليا على تصميم برنامجين، وإن كانا لا يزالان في طور اﻹعداد: أولهما، يحظى بدعم الصندوق الوطني للسلام، وأمانة السلام، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والمنظمة الدولية للهجرة؛ أما اﻵخر فيموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    le secrétariat de l’UNESCO met actuellement au point un nouveau système intégré de programmation, budgétisation et contrôle qui sera complètement opérationnel au début de l’exercice biennal 2000-2001. UN ٧ - وتعكف أمانة اليونسكو على وضع نظام متكامل جديد للبرمجة والميزنة والرصد سيكون جاهزا للعمل بصورة كاملة مع بداية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    À titre de suivi des objectifs définis en 1992 par l’Association sud-asiatique de la coopération régionale (ASACR), qui étaient identiques aux objectifs du Sommet, les rapports annuels établis par les pays membres ont été présentés au Comité pour la santé et la population de l’ASACR et un examen régional de fin de décennie est prévu par le secrétariat de l’Association. UN وعلى سبيل المتابعة لﻷهداف التي حددتها في عام ١٩٩٢ رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، التي كانت مطابقة ﻷهداف مؤتمر القمة، تقدم تقارير سنوية من البلدان اﻷعضاء إلى لجنة الصحة والسكان التابعة للرابطة، وتعكف أمانة الرابطة على التخطيط ﻹجراء استعراض إقليمي ﻷهداف نهاية العقد.
    100. Dans le cadre de son programme de coopération technique, le secrétariat de la CNUCED organise des séminaires de formation et de renforcement des capacités. UN ١٠٠ - وتعكف أمانة اﻷونكتاد على تنظيم حلقات دراسية عن التدريب وبناء القدرات، باعتبار ذلك جزءا من برنامج التعاون التقني لديها.
    En consultation avec le PAM qui s'occupe du Service aérien d'aide humanitaire des Nations Unies, le secrétariat du Fonds est en train de terminer l'élaboration des directives qui seront appliquées à l'avenir par le Fonds pour financer les activités du Service afin que le soutien du Fonds ne devienne pas une source permanente de financement. UN وتعكف أمانة الصندوق حاليا، بالتشاور مع برنامج الأغذية العالمي، الذي يضطلع بخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية، على وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بشأن استخدام الصندوق في المستقبل لتمويل أنشطة تلك الخدمات من أجل ضمان عدم اعتبار الصندوق مصدرا للتمويل المستمر.
    le secrétariat a entrepris de passer en revue les données disponibles sur les projets en préparation, d'éliminer les projets à l'étude auxquels le FEM ne peut pas encore donner suite et de clarifier la situation des projets en attente, ce qui était vraiment nécessaire. UN وتعكف أمانة مرفق البيئة العالمية في الوقت الراهن على إجراء استعراض تمس إليه الحاجة للبيانات المتاحة حول المشاريع رهن التنفيذ، وتستبعد المشاريع التي لم تصبح رهن التنفيذ ولا يمكن معالجتها بعد، وتوضح حالة المشاريع التي بانتظار التنفيذ.
    le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat améliore constamment le système de collecte de statistiques financières s'appuyant sur les définitions harmonisées des dépenses et des recettes, afin de renforcer l'automation, d'améliorer le mécanisme de collecte, de manière à réduire la charge incombant aux organisations, et d'élargir l'éventail des données collectées. UN وتعكف أمانة المجلس باستمرار على تحسين نظام جمع الإحصاءات المالية على أساس تعريفات منسقة للنفقات والإيرادات، لتعزيز عمليات الأتمتة وتحسين آلية الجمع وذلك لتخفيف العبء عن المنظمات، ولتوسيع نطاق البيانات المُجمعَة.
    le secrétariat du Fonds modifie actuellement le cadre en fonction de ces recommandations et en présentera une version révisée au Groupe consultatif à sa réunion de novembre 2014. UN وتعكف أمانة الصندوق على تحديث الإطار بما يتفق مع التوصيات. وسيقدم إطار منقح إلى الفريق الاستشاري في الاجتماع الذي سيعقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    le secrétariat du Fonds, en consultation avec les organismes partenaires et les chefs de groupe au niveau mondial, revoit actuellement les critères de détermination de l'< < importance vitale > > , avec pour objectif général de mieux définir les catégories d'activités humanitaires relevant du mandat du Fonds, et prévoit d'achever cet examen avant la fin de 2009. UN 37 - وتعكف أمانة الصندوق، بالتشاور مع شركاء الوكالة وقيادات المجموعات العالمية، على تنقيح المبادئ التوجيهية بشأن معايير إنقاذ الحياة سعيا إلى تحقيق هدف عام يتمثل في توضيح أنواع الأنشطة الإنسانية التي تدخل ضمن إطار ولاية الصندوق، وهذه عملية ستكتمل بنهاية عام 2009.
    95. le secrétariat aux droits de l'homme organise l'élaboration, avec l'appui du bureau en Argentine du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et en consultation avec la Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées, de brochures et feuillets de diffusion de la Convention dans une version adaptée aux enfants, ainsi qu'en braille pour les enfants. UN 95- وتعكف أمانة حقوق الإنسان، بدعم من مكتب اليونيسيف في الأرجنتين وبتوجيه من اللجنة الاستشارية الوطنية، على إعداد كتيبات وكراسات عن الاتفاقية مصممة خصيصاً للأطفال. ويجري أيضاً نشر كتيبات وكراسات معدّة على طريقة بريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more