À cet égard, le Comité recommande que l'État partie prenne pleinement en considération les Principes de Paris et l'Observation générale no 2 du Comité, relative au rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف مبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مراعاة تامة. |
d) De faire en sorte que les juges bénéficient de programmes de formation efficaces concernant l'application de la Convention et l'Observation générale no 2 (2007) du Comité. | UN | (د) وضع برامج تدريبية فعالة للقضاة بشأن تطبيق الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 2(2007). |
559. À la lumière de l'article 29 et de l'Observation générale no 1 du Comité concernant les buts de l'éducation, le Comité recommande que les États parties inscrivent un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes des écoles maternelles et des écoles primaires. | UN | 559- في ضوء المادة 29 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم، توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تدرج تعليم حقوق الإنسان في برامج التعليم ما قبل المدرسي والتعليم المدرسي الابتدائي. |
32. Le Comité engage vivement la Région administrative spéciale de Hong Kong à se doter d'une institution nationale pour les droits de l'homme dans l'esprit des Principes de Paris (1991) et de l'Observation générale no 10 du Comité. | UN | 32- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتمشـى ومبادئ باريـس (1991) وتعليق اللجنة العام رقم 10. |
Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que le bureau du Commissaire aux droits civils réponde aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 10 du Comité et s'assure de l'exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que le bureau du Commissaire aux droits civils réponde aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 10 du Comité et s'assure de l'exercice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Au vu de l'article 23 de la Convention et de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité invite instamment l'État partie à: | UN | 46- في ضوء المادة 23 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |
d) De faire en sorte que les juges bénéficient de programmes de formation efficaces concernant l'application de la Convention et l'Observation générale no 2 (2007) du Comité. | UN | (د) وضع برامج تدريبية فعالة للقضاة بشأن تطبيق الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 2(2007). |
Le Comité est préoccupé de surcroît par l'absence d'informations sur les programmes de formation concernant la Convention et l'Observation générale no 2 (2007) du Comité destinés aux juges (art. 10). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار للمعلومات المتعلقة ببرامج تدريب القضاة على الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 2(2007) (المادة 10). |
h) De prendre en considération les règles des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et l'Observation générale no 9 (2006) du Comité sur les droits des enfants handicapés. | UN | (ح) مراعاة قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين. |
e) De prendre en considération les Règles des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et l'Observation générale no 9 du Comité (2006) relative aux droits des enfants handicapés. | UN | (ﻫ) ومراعاة قواعد الأمم المتحدة الموحَّدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوَّقين (قرار الجمعية العامة 48/96) وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
28. À la lumière de l'article 12 de la Convention et de l'Observation générale no 12 (2009) du Comité sur le droit de l'enfant d'être entendu, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 28- في ضوء المادة 12 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 12(2009) المتعلق بحق الطفل في أن يُستمع إليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
41. Compte tenu de l'article 23 de la Convention et de l'Observation générale no 9 (2006) du Comité concernant les droits des enfants handicapés, le Comité recommande à l'État partie de: | UN | 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي في ضوء المادة 23 من الاتفاقية، وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة: |
27. À la lumière de l'article 12 de la Convention et de l'Observation générale no 12 (2009) du Comité concernant le droit de l'enfant d'être entendu, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 27- في ضوء المادة 12 من الاتفاقية، وتعليق اللجنة العام رقم 12 (2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
34. À la lumière de l'article 12 de la Convention et de l'Observation générale no 12 (2009) du Comité concernant le droit de l'enfant d'être entendu, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 34- في ضوء المادة 12 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
Macao (Chine) devrait veiller à ce que les journalistes, les militants appartenant à des groupes sociaux et les particuliers puissent exercer librement leur droit à la liberté d'expression conformément à l'article 19 du Pacte et à l'Observation générale no 34 (2011) du Comité sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression. | UN | ينبغي لماكاو، الصين، أن تكفل حرية الصحفيين والناشطين الاجتماعيين والأفراد في ممارسة حقهم في حرية التعبير، وفقاً للمادة 19 من العهد وتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي وحرية التعبير. |
a) De créer un mécanisme indépendant et efficace, par exemple via la création du Bureau de l'avocat des enfants, conformément aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 2 du Comité; | UN | (أ) إنشاء آلية مستقلة وفعالة، مثلاً من خلال استحداث مكتب الدفاع عن الأطفال، طِبقًا لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 2؛ |
48. Se référant à l'Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (A/61/299) et à l'Observation générale no 13 (2011) du Comité concernant le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence, le Comité encourage en outre l'État partie à: | UN | 48- وبالإشارة إلى دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299) وتعليق اللجنة العام رقم 13(2011) بشأن حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف، تشجع اللجنة الدولةَ الطرفَ أيضاً على ما يلي: |
50. Compte tenu des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale, annexe), de l'article 23 de la Convention et de son Observation générale no 9 (2006) concernant les droits des enfants handicapés, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 50- في ضوء قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة (قرار الجمعية العامة 48/96، المرفق)، والمادة 23 من الاتفاقية، وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
Compte tenu de son Observation générale no 8 (2006) sur le droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments et de son Observation générale no 13 (2011) sur le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 48- وبالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 8(2006) المتعلق بحق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة وتعليق اللجنة العام رقم 13(2011) المتعلق بحق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
À la lumière de l'article 23 de la Convention et de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité exhorte l'État partie à adopter une approche du handicap fondée sur les droits de l'homme et lui recommande plus précisément: | UN | 51- في ضوء المادة 23 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان لتناول مسألة الإعاقة، وتوصي تحديداً بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
Eu égard à l'article 23 de la Convention et à son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité invite instamment l'État partie: | UN | 44- في ضوء المادة 23 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) عن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |
d) De tenir compte des Règles pour l'égalisation des chances des personnes handicapées (résolution 48/96 de l'Assemblée générale), ainsi que de l'Observation générale no 9 (2006) du Comité relative aux droits des enfants handicapés (CRC/C/GC/9). | UN | (د) مراعاة قواعد الأمم المتحدة النموذجية بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة (CRC/C/GC/9). |