"وتعيينهم" - Translation from Arabic to French

    • et de nomination
        
    • et nomination
        
    • et la nomination
        
    • et désignation
        
    • et nommés
        
    • recrutement et
        
    • le recrutement
        
    • aux nominations
        
    • à la nomination
        
    • et de recrutement
        
    • et de la nomination
        
    Le Comité a été informé que les modalités de sélection, de présentation des candidatures et de nomination des experts faisaient encore l'objet de négociations. UN وأبلغت اللجنة أن المسائل المتعلقة بكيفية اختيار الخبراء وترشيحهم وتعيينهم لا تزال قيد التفاوض.
    Le Comité consultatif a été informé que les modalités de sélection, de présentation des candidatures et de nomination des experts faisaient encore l’objet de négociations. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن المسائل المتعلقة بكيفية اختيار الخبراء وترشيحهم وتعيينهم لا تزال قيد التفاوض.
    G. Sélection et nomination de titulaires de mandat 24 95 UN زاي - اختيار المكلفين بالولايات وتعيينهم 24 118
    S'agissant des procédures spéciales, le réexamen a porté sur la sélection et la nomination des titulaires de mandat, les méthodes de travail, les ressources et le financement. UN وفيما يتصل بالإجراءات الخاصة، تناولت نتيجة الاستعراض اختيار أصحاب الولايات وتعيينهم وطرائق العمل والموارد والتمويل.
    Article 12 ter Élection et désignation des juges ad litem UN المادة 12 مكررا ثانيا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    - Des officiers de sécurité ont été présentés et nommés par les exploitants du port; UN :: إلحاق موظفين لأمن المنشآت المرفئية وتعيينهم من قبل القائمين بتشغيل الموانئ؛
    Le PNUD a dûment procédé à ces changements et continue de démontrer les atouts et la diversité des coordonnateurs résidents comme en témoignent le recrutement et la nomination des coordonnateurs résidents. UN وطبق البرنامج الإنمائي تلك التغييرات حسب الأصول المرعية، وهو يواصل تبيين مواطن القوة والتنوع التي يتصف بها المنسقون المقيمون على النحو المبين في توظيفهم وتعيينهم.
    Certaines observations ont porté sur la procédure de sélection et de nomination des coordonnateurs résidents. UN 8 - وركزت بعضُ التعليقات على عملية اختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم.
    Comme indiqué dans les procédures opérationnelles permanentes, les principes fondamentaux qui doivent guider le processus de présentation des candidatures, de sélection et de nomination sont les suivants : UN على النحو المبين في إجراءات التشغيل الموحدة، فيما يلي المبادئ العامة لتوجيه عملية ترشح المنسقين المقيمين واختيارهم وتعيينهم:
    Le processus de sélection et de nomination des commissaires devrait être revu afin de renforcer l'efficacité et l'indépendance de la Commission, et le budget de fonctionnement de la Commission devrait bénéficier d'un financement public durable; UN وينبغي إصلاح عملية اختيار أعضاء اللجنة وتعيينهم من أجل تدعيم فعاليتها واستقلاليتها، وينبغي أيضاً تأمين استمرار التمويل الحكومي لميزانيتها التشغيلية؛
    À cet égard, la Rapporteuse spéciale a pu relever, grâce aux réponses au questionnaire, divers exemples de bonnes pratiques touchant les critères et le processus de proposition de candidatures et de nomination des membres des organes directeurs des institutions nationales. UN وفي هذا الصدد، استخلصت المقررة الخاصة من الردود على استبيانها أمثلة مختلفة للممارسات الجيدة فيما يتعلق بمعايير وإجراءات ترشيح أعضاء الهيئات الإدارية للمؤسسات الوطنية وتعيينهم.
    G. Sélection et nomination de titulaires de mandat 22 92 UN زاي - اختيار المكلفين بالولايات وتعيينهم 22 109
    Sélection et nomination du Secrétaire général et d'autres chefs de secrétariat UN اختيار الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين وتعيينهم
    Annexe. Recrutement, sélection et nomination du personnel dans les organismes faisant l'objet UN مرفق - توظيف الموظفين، وانتقائهم، وتعيينهم في الهيئات الممولة تمويلا مشتركا
    26. De même, dans beaucoup d'autres pays, l'exécutif joue un rôle décisif dans la sélection et la nomination des juges. UN 26- وبالمثل وعلى غرار ما يحدث في بلدان أخرى عديدة، يكون للسلطة التنفيذية قول فصل في اختيار القضاة وتعيينهم.
    Article 12 ter Élection et désignation des juges ad litem UN المادة 12 مكررا ثانيا: انتخاب القضاة المخصصين وتعيينهم
    Dans certains cas, les juges militaires sont choisis et nommés par le pouvoir exécutif. UN وفي بعض الحالات يجري اختيار القضاة العسكريين وتعيينهم من قبل السلطة التنفيذية.
    Condition 8: Concrétisation de politiques en matière de sélection, de recrutement et de réemploi de fonctionnaires ayant quitté l'organisation. UN المعيار المرجعي 8: تحقيق اتساق السياسات المتعلقة باختيار الموظفين وتعيينهم وبعمل الموظفين بعد انتهاء الخدمة.
    Des organismes, dont la Commission de la fonction publique, supervisent le recrutement des fonctionnaires, ainsi que leurs nominations, promotions et régime disciplinaire, concourant ainsi à renforcer leurs droits. UN وتراقب كيانات من قبيل لجنة الخدمة العامة توظيف الموظفين العموميين وتعيينهم وترقيتهم وتأديبهم وتعزز حقوقهم.
    Elles couvrent les allocations et indemnités et les frais afférents aux nominations, aux transferts et à la cessation de service. UN وتتصل هذه التكاليف ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعيينهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Elles ont trait aux indemnités et prestations, ainsi qu'aux frais liés à la nomination et à la mutation des fonctionnaires et à leur cessation de service. UN وتتصل النفقات المدرجة في إطار بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعيينهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    En vue d'améliorer l'efficacité des procédures de concours et de recrutement du personnel linguistique pour les organismes des Nations Unies, les Inspecteurs formulent la recommandation suivante: UN ومن أجل تعزيز فعالية عمليات اختبار الموظفين اللغويين وتعيينهم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    Les participants ont également soulevé des questions concernant la coopération dans le contexte des visites dans les pays et de la sélection et de la nomination des nouveaux détenteurs de mandat. UN وأثاروا كذلك قضايا متعلقة بالتعاون في مجال الزيارات القطرية واختيار أصحاب الولايات الجدد وتعيينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more