"وتعيين الحدود" - Translation from Arabic to French

    • et de délimitation
        
    • la délimitation des
        
    • et délimitation des frontières
        
    • et la délimitation
        
    • le tracé des limites
        
    • délimitation des circonscriptions
        
    Les cartes jouent un rôle important dans les stratégies de la preuve déployées par les parties, notamment dans les affaires de différend frontalier et de délimitation maritime. UN وتؤدي الخرائط دورا هاما في استراتيجيات الإثبات لدى الطرفين، لا سيما في قضايا النـزاعات الحدودية وتعيين الحدود البحرية.
    Au cours de ce programme, les participants ont assisté à des conférences sur des thèmes d'actualité relatifs au droit de la mer et au droit maritime et à des cours de formation en matière de négociation et de délimitation. UN وخلال البرنامج، حضر المشاركون محاضرات عن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري وشاركوا في دورات تدريبية عن التفاوض وتعيين الحدود.
    Un thème prioritaire pour le Mexique est celui de la coopération régionale pour une gestion intégrée des océans et, surtout, pour la mise en œuvre effective de la Convention en particulier touchant l'établissement de données géographiques et de délimitation maritime. UN وأحد المواضيع ذات الأولوية لدى المكسيك يتمثل في التعاون الإقليمي للإدارة العامة لشؤون المحيطات، وبخاصة في التنفيذ الفعال لاتفاقية قانون البحار. ومن المهم بشكل خاص إعداد البيانات الجغرافية وتعيين الحدود البحرية.
    :: Conseiller du Gouvernement sud-africain concernant la création et la délimitation des frontières maritimes de l'Afrique du Sud. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن تحديد وتعيين الحدود البحرية لجنوب أفريقيا.
    Consultant en hydrographie, géodésie et délimitation des frontières maritimes UN استشاري في الهيدروغرافيا والجيوديسيا وتعيين الحدود البحرية
    :: Le Yémen a également violé les décisions de la Commission d'arbitrage concernant le statut contesté des îles Hanish et la délimitation de la frontière maritime entre les deux pays. UN :: وتشترك اليمن أيضا في انتهاك قرارات لجنة التحكيم بشأن جزر حنيش المتنازع عليها وتعيين الحدود البحرية بين البلدين.
    ii) Aider les États à mettre en œuvre la Convention et les Accords relatifs à son application en ce qui concerne les lignes de base, le tracé des limites extérieures de leurs zones maritimes, y compris celles du plateau continental et la délimitation des frontières maritimes; UN ' 2`تقديم المساعدة للدول في تنفيذ الاتفاقية واتفاقات تنفيذها فيما يتعلق بخطوط الأساس، وتعيين الحدود الخارجية لمناطقها البحرية، بما في ذلك الجرف القاري وتعيين الحدود البحرية؛
    Colombie) Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend concernant < < un ensemble de questions juridiques interdépendantes en matière de titres territoriaux et de délimitation maritime, qui demeurent en suspens > > entre les deux États dans les Caraïbes occidentales. UN 114 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، أودعت نيكاراغوا عريضة لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Colombie) Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend concernant < < un ensemble de questions juridiques interdépendantes en matière de titres territoriaux et de délimitation maritime, qui demeurent en suspens > > entre les deux États dans les Caraïbes occidentales. UN 124 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Colombie) Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend concernant < < un ensemble de questions juridiques interdépendantes en matière de titres territoriaux et de délimitation maritime, qui demeurent en suspens > > entre les deux États dans les Caraïbes occidentales. UN 134 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Colombie) Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend portant sur < < un ensemble de questions juridiques connexes ... qui demeurent en suspens > > entre les deux États < < en matière de titre territorial et de délimitation maritime > > dans les Caraïbes occidentales. UN 154 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Colombie) 216. Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet de < < questions juridiques qui demeurent en suspens > > entre les deux Etats < < en matière de titres territoriaux et de délimitation maritime > > dans les Caraïbes occidentales. UN 216 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a introduit une instance contre la Colombie au sujet d'un différend concernant < < un ensemble de questions juridiques interdépendantes en matière de titres territoriaux et de délimitation maritime qui demeurent en suspens > > entre les deux États. UN 347- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، أقامت نيكاراغوا دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " .
    Le 6 décembre 2001, le Nicaragua a déposé une requête introductive d'instance contre la Colombie au sujet d'un différend portant sur < < un ensemble de questions juridiques connexes [...] qui demeurent en suspens > > entre les deux États < < en matière de titre territorial et de délimitation maritime > > dans les Caraïbes occidentales. UN 180- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا تقيم به دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    La Convention offre un cadre très important permettant d'intervenir sur des questions comme celles de la juridiction sur les eaux territoriales, les responsabilités dans la zone économique exclusive, la délimitation des frontières maritimes et la désignation des zones archipélagiques. UN والاتفاقية توفر إطارا بالغ اﻷهمية للعمل بشأن مسائل مثل الولاية على المياه اﻹقليمية، والمســؤوليات فــي المنطقة الاقتصادية الخالصة، وتعيين الحدود البحرية وتحديد المناطق اﻷرخبيلية.
    À la récente réunion extraordinaire d'une journée sur le droit de la mer, que nous avons organisée conjointement avec le Tribunal international du droit de la mer, les principaux thèmes de discussion ont porté sur la sécurité maritime et la piraterie et sur la délimitation des frontières maritimes. UN وفي اجتماع استثنائي بشأن قانون البحار عقد مؤخرا لمدة يوم واحد، ونظم بشكل مشترك مع المحكمة الدولية لقانون البحار، كانت المواضيع الأساسية للمناقشات هي الأمن البحري والقرصنة وتعيين الحدود البحرية.
    L'une des questions prioritaires pour le Gouvernement mexicain est celle de la coopération régionale en faveur d'une gestion intégrée des océans et, surtout, de la mise en oeuvre efficace de la Convention, en particulier dans le domaine de la collecte des données géographiques et de la délimitation des zones maritimes. UN ومن القضايا ذات الأولوية لحكومة المكسيك التعاون الإقليمي من أجل الإدارة المتكاملة للمحيطات، وفي المقام الأول، التنفيذ الفعال للاتفاقية، وخاصة في مجال إقرار البيانات الجغرافية وتعيين الحدود البحرية.
    Consultant en levé cadastral, hydrographie, géodésie et délimitation des frontières maritimes et Président de la société Precision Surveys Limited UN خبير استشاري في المسح العقاري والهيدروغرافيا والجيوديسيا وتعيين الحدود البحرية، ورئيس شركة Precision Surveys Limited
    Consultant en levé cadastral, hydrographie, géodésie et délimitation des frontières maritimes (de novembre 1999 à ce jour) UN استشاري في المسح التفصيلي والهيدروغرافيا والجيوديسيا وتعيين الحدود البحرية (تشرين الثاني/نوفمبر 1999 - حتى الآن)
    - La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et le tracé des limites extérieures du plateau continental (Harald Brekke); UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري (هارلد بريك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more