Le vol par des fonctionnaires est visé à l'article 277 de la loi sur le Code pénal. | UN | وتغطي المادة 277 من قانون العقوبات جرائم السرقة التي يرتكبها العاملون في الهيئات العمومية. |
l'article 39 de la loi contre la corruption vise la tentative de commission d'une infraction et l'entente en vue de la commission d'une infraction. | UN | وتغطي المادة 39 من قانون مكافحة الفساد حالات الشروع والتآمر. |
l'article 5 du Code pénal prévoit l'extraterritorialité de la législation pénale, qui s'applique dans les cas suivants : | UN | وتغطي المادة 5 من قانون العقوبات الاختصاص القضائي الخارجي للقانون وهي تنطبق في الحالات التالية: |
Les dispositions concernant l'enseignement sont exposées aux paragraphes consacrés à l'article 13, cidessus. | UN | وتغطي المادة 13 أعلاه الأحكام المتصلة بالتعليم. |
La position des entités séparées agissant en fait pour le compte de l’État est suffisamment couverte par l’article 8. | UN | وتغطي المادة ٨، بصورة كافية، وضع الكيانات المستقلة المتصرفة في الواقع لمصلحة الدولة. |
l'article 13 traite du droit de savoir, utiliser et transmettre aux générations futures leur langue, leur histoire et leurs traditions orales propres. | UN | وتغطي المادة 13 حق الشعوب الأصلية في معرفة واستخدام لغاتها وتاريخها وتقاليدها الشفوية ونقلها إلى أجيالها المقبلة. |
182. l'article 216 du Code pénal prévoit des sanctions pénales contre quiconque incite la population à l'hostilité, à la haine ou au dénigrement. | UN | وتغطي المادة 216 من القانون الجنائي العقوبات المفروضة على من يحرض السكان على إذكاء نعرة العداء أو الكره أو القذف. |
Le paragraphe H) de l'article 2 se rapporte au bromure de méthyle, mais ne prévoit pas l'élimination de cette substance par les Parties visées à l'article 5 avant 2015. | UN | وتغطي المادة 2 حاء بروميد الميثيل، ولم تفرض أي تخلص تدريجي في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 حتى عام 2015. |
l'article 177 couvre les domaines de la répression du transfert illicite de personnes à travers les frontières de l'État, c'est à dire l'interdiction du trafic illicite d'êtres humains à travers les frontières de l'État dans son intérêt personnel, et traite aussi de différentes formes d'incitation ou d'embauche en vue de la prostitution internationale. | UN | وتغطي المادة 177 ميدان قمع النقل غير المشروع للأشخاص عبر حدود الدولة، أي حظر تهريب البشر عبر حدود الدولة لتحقيق مصلحة شخصية، وتشمل أيضا أشكالا مختلفة من الإغواء أو القوادة بغرض ممارسة البغاء الدولي. |
l'article VII du Code pénal traite des infractions commises contre l'officier public; l'article 255 du chapitre III punit la falsification de documents d'une peine d'emprisonnement de trois mois à un an ou d'amendes. | UN | تتناول المادة السابعة من القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بالوثائق الرسمية وتغطي المادة 255 من الفصل الثالث من هذا القانون تزوير الوثائق، والذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنة واحدة أو بفرض غرامات. |
l'article 4 de ladite décision-cadre concerne le fait d'inciter et d'aider à commettre de tels actes et de tenter de les commettre. | UN | وتغطي المادة 4 من القرار الإطاري أيضا، من حيث المبدأ، التشجيع على هذا الضرب من الأفعال وتقــديم المساعدة للقيام بها والتحريض عليها ومحاولــة القيام بها. |
De même, à l'article 4 de ladite décision-cadre, elle demande que soit rendu punissable le fait d'inciter et d'aider à commettre de tels actes et de tenter de les commettre. | UN | وتغطي المادة 4 من القرار الإطاري أيضا، من حيث المبدأ، التشجيع على هذا الضرب من السلوك وتقديم المساعدة والتحريض عليه ومحاولة القيام به. |
l'article 4 de la décision-cadre couvre également, dans leur principe, l'incitation, la complicité et la tentative. | UN | وتغطي المادة 4 من القرار الإطاري، من حيث المبدأ، التحريض على ارتكاب أنواع السلوك هذه أو المساعدة في ارتكابها أو تشجيعها أو محاولة ارتكابها. |
34. l'article 26 recouvre à la fois le choix entre la nationalité de l'Etat prédécesseur et celle d'un Etat successeur et le choix entre les nationalités de deux ou plusieurs Etats successeurs. | UN | 34 - وتغطي المادة 26 الاختيار بين جنسيتي دولة سلف ودولة خلف فضلا عن الاختيار بين جنسيات دولتين اثنتين أو أكثر من الدول الخلف. |
Ces problèmes sont également couverts par le paragraphe c) de l'article 10, en ce qui concerne particulièrement l'éducation. | UN | وتغطي المادة ١٠ )ج( أيضاً هذا المسألة وإن كانت تشير إشارة خاصة إلى التعليم. |
146. l'article 17 de la Convention relative aux droits de l'enfant couvre de façon adéquate le chapitre VII du projet de protocole dans les domaines de l'information, de l'éducation et de la participation. | UN | ٦٤١- وتغطي المادة ٧١ من اتفاقية حقوق الطفل بشكل ملائم الفصل السابع من مشروع البروتوكول في ميادين اﻹعلام والتعليم والمشاركة. |
En outre, l'article 11 de la loi précitée traite du choix de la nationalité guatémaltèque, du serment de fidélité au Guatemala et de la renonciation à une nationalité étrangère; ces actes ont un caractère personnel excluant que l'on puisse se faire représenter, et ne peuvent être accomplis que par des personnes jouissant de la personnalité juridique et civilement responsables. | UN | وتغطي المادة ١١ من القانون السالف الذكر كل المسائل المتصلة بخيار جنسية غواتيمالا، وقسم الولاء لغواتيمالا، والتخلي عن الجنسية اﻷجنبية، فهذه أعمال شخصية الى درجة كبيرة لا يجوز أداؤها بتوكيل ولا يجوز أن يضطلع بها الا أشخاص قانونيون لهم أهلية قانونية في المسائل المدنية. |
l'article 172 concerne l'émission de rayonnements. | UN | وتغطي المادة 172 " القيام بنشر الإشعاع " . |
< < l'article VII du Code pénal traite des infractions commises contre l'officier public; l'article 255 du chapitre III punit la falsification de documents d'une peine d'emprisonnement de trois mois à un an ou d'amendes. | UN | تتناول المادة السابعة من القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بالوثائق الرسمية: وتغطي المادة 255 من الفصل الثالث من هذا القانون تزوير الوثائق، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنة واحدة أو بفرض غرامات. |
l'article 4 du Protocole couvre les cas où il n'y a pas de notification, l'exportateur étant alors responsable jusqu'à ce que l'éliminateur prenne possession des déchets. | UN | 71 - وتغطي المادة 4 من البروتوكول أيضا الحالات التي لا يوجه فيها المخطر أي إشعار، فيكون المُصَدِّر مسؤولا إلى أن تؤول النفايات إلى متعهد التصريف. |