C'est là une belle histoire, à laquelle l'Australie est fière d'avoir participé. | UN | وهذا أمر سار بالتأكيد، وتفخر أستراليا بمشاركتها فيه. |
Pour sa part, la Malaisie est fière d'avoir été associée aux efforts visant à rétablir la paix et la stabilité en Bosnie-Herzégovine. | UN | وتفخر ماليزيا من جانبها بأنها شاركت في الجهود الرامية لإعادة بناء السلم والاستقرار في البوسنة والهرسك. |
Aujourd'hui, la Lituanie s'enorgueillit de ses bonnes relations avec tous ses États voisins. | UN | وتفخر ليتوانيا في الوقت الحاضر بحسن علاقاتها مع جميع الدول المجاورة. |
Les États-Unis sont fiers de rester le principal contribuant du Fonds. | UN | وتفخر الولايات المتحدة بأنها لا تزال أكبر مساهم منفرد في الصندوق. |
Les pays du Groupe de Rio sont fiers d'avoir une population multiculturelle et multiethnique. | UN | وتفخر بلدان مجموعة ريو بأنها تضم شعوبا متعددة الثقافات ومتعددة الأعراق. |
Encore une fois, les États-Unis ont été fiers de pouvoir coordonner les consultations officieuses. | UN | وتفخر الولايات المتحدة مرة أخرى بأنها نسقت المشاورات غير الرسمية. |
L'Autriche est fière de faire partie de ceux qui traditionnellement versent leurs cotisations à l'Organisation des Nations Unies, intégralement et sans retard. | UN | وتفخر النمسا بسجلها التقليدي في دفع إسهاماتها لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Cuba est fière d'être une démocratie profondément populaire et participative, sans partis électoraux pour jouer les intermédiaires politiques. | UN | وتفخر كوبا بأن لديها ديمقراطية شعبية وتشاركية إلى أقصى حد، لا تشكل الأحزاب الانتخابية وسطاء فيها. |
Le Canada est fier d'avoir participé à sa chute. | UN | وتفخر كندا كثيراً بالمشاركة في إنهاء ذلك النظام. |
La Mongolie est fière de figurer parmi les États qui ont apporté une assistance dans le secteur de la santé. | UN | وتفخر منغوليا بأنها من بين الدول التي تقدم المساعدة في مجال الصحة. |
Le Timor-Leste s'enorgueillit d'avoir une des constitutions les plus humanistes au monde. | UN | وتفخر تيمور - ليشتي بأن لديها واحد من أكثر الدساتير إنسانية في العالم. |
L'Australie est fière d'avoir contribué à ce processus. | UN | وتفخر استراليا بأنها ساعدت في تلك العملية. |
La Malaisie est fière d'avoir participé à l'IFOR. | UN | وتفخر ماليزيا بمشاركتها في قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
L'Autriche est fière d'avoir été l'hôte des Jeux olympiques d'hiver à Innsbruck en 1964 et en 1976. | UN | وتفخر النمسا باستضافتها دورتـي اﻷلعـاب اﻷوليمبية الشتوية فـي انسبروك في عامي ١٩٦٤ و ١٩٧٦. |
La Malaisie est fière d'avoir été associée aux efforts engagés pour restaurer la paix en Bosnie-Herzégovine. | UN | وتفخر ماليزيا بمشاركتها في جهود إعادة بناء السلام في البوسنة والهرسك. |
La Thaïlande est fière d'avoir participé à cet effort. | UN | وتفخر تايلند بالاشتراك في هذا الجهد. |
La Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) a été un élément clef dans la gestion de ce problème, et mon pays s'enorgueillit de la présence dans cette force d'un de ses bataillons mécanisés. | UN | وتشكل قوة اﻷمم المتحدة للحماية عنصرا حاسما في معالجة هذه المشكلة، وتفخر بلادي بكون كتيبة ميكانيكية لها تشترك في هذه القوة. |
Le Guyana s'enorgueillit de ce modèle de gouvernance inclusive qui se dégage de ces réformes approfondies. | UN | 12 - وتفخر غيانا بنموذج الإدارة الشاملة الذي يظهر من خلال هذه الإصلاحات العميقة. |
Le Conseil de coopération douanière et toutes les administrations douanières sont fiers d'avoir obtenu le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتفخر المنظمة العالمية للجمارك وجميع مديري الجمـــارك بكون المنظمـة قد حصلت على مركز المراقب في اﻷمم المتحدة. |
Encore une fois, les États-Unis ont été fiers de pouvoir coordonner, en la personne de Mme Holly Koehler, les consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la viabilité des pêches. | UN | وتفخر الولايات المتحدة مرة أخرى بأن تكون منها السيدة هولي كوهلر، منسقة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الخاص بمصائد الأسماك. |
La Hongrie est fière de faire partie de cette Commission, et nous attendons avec impatience de contribuer au partenariat entamé à Rio et d'en faire le moyen pertinent pour relever les défis du prochain millénaire. | UN | وتفخر هنغاريا بعملها في اللجنة، ونتطلع الى المساهمة في الشراكة التي بدأت في ريو وجعلها مهيأة لمواجهة التحديات التي سيأتي بها القرن المقبل. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines est fière d'être un État partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI). | UN | وتفخر سانت فنسنت وجزر غرينادين بكونها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Le Japon est fier d'avoir pris la tête de la campagne en faveur de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وتفخر اليابان بأنها كانت رائدة في تشجيع إصلاح مجلس الأمن. |
L'Islande est fière de figurer à nouveau parmi les auteurs du projet de résolution A/60/L.8, présenté plus tôt dans la journée par mon ami, l'Ambassadeur Fuad Al-Hinai. | UN | وتفخر أيسلندا مرة أخرى بأن تكون مقدمي مشروع القرار A/60/L.8، الذي عرضه في وقت سابق اليوم صديقي السفير فؤاد الهنائي. |
La Malaisie s'enorgueillit d'avoir tenu dûment compte des perspectives de développement de la jeunesse, à l'échelon tant régional qu'international. | UN | وتفخر ماليزيا كثيرا بحقيقة إقرارها وأخذها بجوانب تنمية الشباب على الصعيدين الإقليمي والدولي. |