"وتقترح الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat propose
        
    • le secrétariat suggère
        
    le secrétariat propose de nouveaux critères révisés afin que le prix puisse être attribué à nouveau en 2007, puis chaque année. UN وتقترح الأمانة معايير منقحة لمنح الجائزة ومنحها من جديد في عام 2007 ثم كل سنة بعد ذلك.
    le secrétariat propose de compiler les informations communiquées par les Parties pour examen par le SBI à sa deuxième série de sessions. UN وتقترح الأمانة تجميع العروض التي تقدمها الأطراف لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ أثناء فترة انعقاد دورتها الثانية.
    le secrétariat propose de mettre en place une interface facile à utiliser pour les experts de manière à simplifier le chargement ou la mise à jour de leurs coordonnées. UN وتقترح الأمانة إنشاء وصلة شبكية سهلة الاستخدام تيسر على الخبراء تحميل أو تحديث المعلومات الخاصة بهم.
    le secrétariat propose d'introduire une nouvelle rubrique budgétaire (4205) pour assurer la communication transparente des dépenses dans ce domaine. UN وتقترح الأمانة إدراج البند 4205 كبند جديد في الميزانية سعياً منها لكفالة الشفافية في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال.
    le secrétariat suggère de ne pas prévoir de contributions pour faire face à une éventualité très improbable. UN وتقترح الأمانة عدم جمع تبرعات لخدمات طوارئ من المستبعد حدوثها.
    le secrétariat propose que chaque expert ait les moyens d'actualiser ses données personnelles une fois qu'il s'est connecté. UN وتقترح الأمانة أن يكون بمقدور كل خبير تحديث بياناته الشخصية بعد الدخول إلى الموقع.
    le secrétariat propose de rendre ces ressources accessibles à tous les États, favorisant ainsi la transparence mutuelle en matière législative. UN وتقترح الأمانة إتاحة هذه الموارد على نطاق واسع لجميع الدول، بحيث تشجع الإفشاء المتبادل من جانب الدول لحالتها التشريعية.
    le secrétariat propose de compiler les communications des Parties pour examen par le SBI à sa deuxième série de sessions. UN وتقترح الأمانة أن تجميع العروض التي تقدمها الأطراف لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ أثناء دورتها الثانية.
    le secrétariat propose les indicateurs identifiés dans le Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle à l'horizon 2010, selon que de besoin. UN وتقترح الأمانة أن يتم، حسب الاقتضاء، استخدام المؤشرات المحدّدة في الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل إلى غاية 2010.
    le secrétariat propose différents moyens d'aider les Parties à répondre aux besoins transversaux liés aux aspects fondamentaux de la gestion des produits chimiques. UN وتقترح الأمانة طرقاً لمساعدة الأطراف في مواجهة الاحتياجات العامة المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية الأساسية.
    le secrétariat propose maintenant de recommander que les concessionnaires ne soient pas libres de céder la concession à un tiers sans le consentement de l'autorité contractante, sauf dans les circonstances exposées dans la première phrase. UN وتقترح الأمانة الآن أن يكون المبدأ الذي يوصى به هو أن صاحب الامتياز لا ينبغي أن تكون لديه حرية التنازل عن الامتياز لطرف ثالث دون موافقة السلطة المتعاقدة إلا في الظروف المبيّنة في الجملة الأولى.
    le secrétariat propose de conserver les systèmes d'information actuels, mais sans en analyser les avantages et les inconvénients, et sans évoquer non plus les lacunes des méthodes actuelles de collecte et d'analyse des données. UN وتقترح الأمانة العامة استخدام نظم المعلومات الحالية، غير أنها لا تقدم تحليلا لنقاط قوتها وأنشطة ضعفها، ولا مناقشة لجوانب الضعف الموجودة في الأساليب الحالية لجمع البيانات وتحليلها.
    le secrétariat propose de lancer une campagne sur la protection de la couche d'ozone et la santé, qui s'inscrira dans le cadre de la campagne globale menée par le PNUE et l'Organisation mondiale de la Santé sur l'environnement et la santé. UN وتقترح الأمانة إطلاق حملة بشأن حماية الأوزون والصحة، وهي تتوافق مع حملة أوسع نطاقاً يقوم بها برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية بشأن البيئة والصحة.
    le secrétariat propose que le débat général de la Conférence se tienne au début de la session pour que les représentants de haut niveau aient l'occasion d'exprimer leur point de vue et de contribuer à la définition de l'orientation politique de la Conférence. UN وتقترح الأمانة عقد المناقشة العامة للمؤتمر في مستهل دورته لكي يتسنّى للممثّلين الرفيعي المستوى أن يعربوا عن وجهات نظرهم ويحددوا الاتجاه السياسي للمؤتمر.
    le secrétariat propose le calendrier provisoire suivant pour les sessions du Ccomité : UN 4 - وتقترح الأمانة الجدول الزمني المؤقت التالي لدورات اللجنة:
    le secrétariat propose que cet ajout soit examiné par les Parties en raison des liens potentiellement importants entre l'évolution du climat et la gestion écologiquement rationnelle des décharges. UN وتقترح الأمانة هذه الإضافة لكي ينظر فيها الأطراف نظراً للصلات المحتملة الهامة القائمة بين تغير المناخ والإدارة السليمة بيئياً لأماكن ردم النفايات.
    le secrétariat propose en conséquence, dans son document A/59/653, d'augmenter de 124 300 dollars les crédits inscrits au budget pour le remboursement aux taux standard au titre de la FNUOD. UN وتقترح الأمانة العامة زيادة ذات صلة في الميزانية بمبلغ 300 124 دولار حسبما ورد في وثيقتها A/59/653 من أجل تسديد تكاليف القوات العادية التابعة للقوة.
    le secrétariat propose que ce document d'orientation adopte à l'égard des questions traitées par les autres organisations une approche descriptive et neutre et ne cherche pas à faire une évaluation comparative des solutions qu'elles proposent. UN وتقترح الأمانة أن تتبع وثيقة الإرشاد التشريعي نهجا سرديا وحياديا إزاء المسائل التي تناولتها منظمات أخرى وألا يقصد منها أن تكون تقييما مقارنا للحلول التي تقترحها.
    le secrétariat propose que des ressources soient mises à disposition pour permettre aux experts et aux praticiens de pays bénéficiaires d'assistance technique dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale de participer au groupe. UN وتقترح الأمانة إتاحة الموارد اللازمة لتمكين خبراء وأخصائيين ممارسين من البلدان التي تستفيد من المساعدة التقنية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية من المشاركة في الفريق.
    le secrétariat propose donc de tenir le débat général de la Conférence au début de sa session pour que les représentants de haut niveau aient l'occasion d'exprimer leur point de vue et de contribuer à la définition de l'orientation politique de la Conférence. UN وتقترح الأمانة عقد المناقشة العامة للمؤتمر في مستهل دورته لكي يتسنّى للممثّلين الرفيعي المستوى أن يعربوا عن وجهات نظرهم ويحددوا الاتجاه السياسي للمؤتمر.
    le secrétariat suggère de ne pas prévoir de contributions pour faire face à une éventualité très improbable. UN وتقترح الأمانة عدم جمع تبرعات لخدمات طوارئ من غير المرجَّح نشوؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more