le coût estimatif de ce travail serait de 311 329 dollars, aux taux actuels. | UN | وتقدر تكاليف تنفيذ هذا الحكم بمبلغ 329 311 دولارا بالمعدلات الحالية. |
le coût de ce réseau est estimé à 0,9 million de dollars pour l'exercice biennal. | UN | وتقدر تكاليف فترة السنتين بمبلغ ٠,٩ من ملايين الدولارات. |
le coût des articles de papeterie, des fournitures et articles divers est estimé à 10 000 dollars. | UN | وتقدر تكاليف القرطاسية واللوازم والبنود المتنوعة اﻷخرى بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
les frais de voyage afférents à leur relève sont estimés à 15 000 dollars. | UN | وتقدر تكاليف السفر المتصلة بتناوب المراقبين العسكريين بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار. |
les frais de voyage liés à ces campagnes s'élèvent à 180 000 dollars. | UN | وتقدر تكاليف السفر المتوقعة في سياق حملات التوظيف بنحو 000 180 دولار. |
Selon les estimations, les coûts afférents à cette structure de base représentent l'équivalent d'environ 35 % des activités du programme de base. | UN | وتقدر تكاليف هذا الهيكل الأساسي بحوالي 35 في المائة من أنشطة البرنامج الأساسية الفعلية. |
les dépenses de personnel correspondantes sont estimées à 480 000 dollars pour 1999. | UN | وتقدر تكاليف الموظفين ذات الصلة بمبلغ ٠٠٠ ٠٨٤ دولار لعام ٩٩٩١. |
le coût de ce projet imprévu est évalué à 2 480 000 dollars et c'est essentiellement de lui, ainsi que de la décision de continuer à utiliser l'entreprise, que vient le dépassement de crédits. | UN | وتقدر تكاليف هذا المشروع غير المتوقع بمبلغ ٠٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار. وهذا البند، فضلا عن القرار المتخذ بالاستمرار في استخدام المقاول الرئيسي هو السبب الرئيسي في حدوث زيادة في النفقات. |
le coût des mesures de transition est estimé, pour les salaires et indemnités, à 34 100 dollars qui seront imputés sur les ressources de l'Institut. | UN | وتقدر تكاليف التدابير المؤقتة ﺑ ٣٤ ١٠٠ دولار بالنسبة للمرتبات والبدلات، وستمول من موارد المعهد. |
On estime à 248 000 dollars le coût du remplacement de l'équipement de cantine. | UN | وتقدر تكاليف معدات المقاصف البديلة اللازمة بمبلغ ٠٠٠ ٢٤٨ دولار. |
le coût de la phase 1 est estimé à 400 000 dollars environ, dont 250 000 environ serviront à concevoir le prototype et à en faire la démonstration. | UN | وتقدر تكاليف المرحلة الأولى بنحو 400 ألف دولار، منها نحو 250 ألف دولار لوضع النموذج الأولي وعرضه. |
le coût d'une attaque par des fourmis coupe-feuilles est estimé à 6,7 milliards de dollars. | UN | وتقدر تكاليف هجمات النمل القاطع للأوراق بمبلغ 6.7 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
le coût des services de conférence pour chaque session annuelle d'une semaine est estimé, sur la base du coût intégral, à 114 150 dollars. | UN | وتقدر تكاليف تقديم خدمات للمؤتمرات خلال كل دورة سنوية مدتها أسبوع واحد بمبلغ يصل إلى 150 114 دولارا بكامل التكلفة. |
le coût de ce projet est estimé à 528 millions de dollars. | UN | وتقدر تكاليف هذا المشروع بمبلغ 528 مليون دولار. |
le coût de l'adjonction de toutes les options au projet de base du plan-cadre d'équipement est estimé à 180 millions de dollars. | UN | وتقدر تكاليف إضافة جميع الخيارات إلى نطاق العمل الأساسي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بمبلغ قدره 180 مليون دولار. |
les frais d'assurance supplémentaires sont estimés à 2,3 millions de dollars. | UN | وتقدر تكاليف التأمين الإضافية بمبلغ 2.3 مليون دولار. |
les frais d’entretien et de réparation de trois véhicules sont estimés à 10 600 dollars. | UN | وتقدر تكاليف تشغيل وإصلاح وصيانة ٣ سيارات بمبلغ ٦٠٠ ١٠ دولار. |
les frais de réparation et d’entretien des trois groupes électrogènes et l’achat de pièces de rechange devraient se monter à 10 000 dollars compte tenu du fait que les appareils tourneront plus longtemps. | UN | وتقدر تكاليف قطع الغيار للمولدات الثلاثة وإصلاحها وصيانتها بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار وذلك بالنظر إلى تشغيلها لساعات طويلة. |
les frais de papeterie et autres fournitures de bureau sont estimés à 250 dollars par mois. | UN | وتقدر تكاليف القرطاسية ولوازم المكاتب ﺑ ٢٥٠ دولارا في الشهر. |
les coûts des logiciels achetés dans le commerce sont estimés à 54 000 dollars EU par an. | UN | وتقدر تكاليف رزم البرمجيات التجارية ب000 54 دولار سنوياً. |
les coûts de ces réaménagements portuaires sont estimés à 7 millions de dollars, et on procède à la formulation d'un plan en vue d'attirer des appels d'offres du secteur privé. | UN | وتقدر تكاليف توسيع الميناء لمواجهة الطلب المتوقع بمبلغ 7 مليون دولار. ويجري إعداد خطة لاجتذاب العطاءات من القطاع الخاص. |
les dépenses de carburants et lubrifiants sont estimées à 1 600 dollars en 1995 et 3 100 dollars en 1996. | UN | وتقدر تكاليف البترول والزيــوت ومواد التشحيم بمبلغ ٦٠٠ ١ دولار لعام ١٩٩٥ و ١٠٠ ٣ دولار لعام ١٩٩٦. |
les dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international sont calculées sur la base des taux standard à New York, pour 59 fonctionnaires. | UN | وتقدر تكاليف الموظفين الدوليين على أساس معدلات التكاليف القياسية في نيويورك بالنسبة لـ 59 موظفا. |