"وتقدم المكاتب" - Translation from Arabic to French

    • les bureaux
        
    les bureaux de statistique nationaux de l'Union prêtent appui au programme INSPIRE. UN وتقدم المكاتب الوطنية للإحصاءات في الاتحاد الأوروبي الدعم لبرنامج إنسباير.
    les bureaux régionaux présentent pour faciliter cet examen des graphiques illustrant la répartition des MCARB 2 dans la région. 3.3.4 Délégation de pouvoirs UN وتقدم المكاتب الإقليمية أشكالا بيانية توضح توزيع موارد البند 2 من هدف تخصيص الموارد داخل المنطقة لتيسير هذا الاستعراض.
    les bureaux de statistique nationaux fournissent à ce public de plus en plus anonyme des informations qui décrivent des structures économiques et sociales plus complexes. UN وتقدم المكاتب الإحصائية الوطنية إلى هذا الجمهور المتزايد الانتشار معلومات تصف هياكل اقتصادية واجتماعية أكثر تعقدا.
    les bureaux de pays rendent compte au Service financier de tous les cas de fraude avérée et présumée. UN وتقدم المكاتب القطرية إلى فرع الشؤون المالية بالصندوق تقارير عن جميع حالات الغش والغش المفترض.
    les bureaux de pays présentent deux fois par an au siège des rapports de contrôle des projets. UN وتقدم المكاتب القطرية إلى المقر تقارير عن رصد المشاريع مرتين في السنة.
    Ils feront rapport au centre régional dont ils dépendent de la même façon que les bureaux de pays. UN وتقدم المكاتب الشاملة لعدة أقطار تقاريرها إلى المراكز الإقليمية على غرار المكاتب القطرية.
    les bureaux régionaux mènent également des évaluations thématiques et organisent des évaluations multinationales. UN وتقدم المكاتب الإقليمية الرقابة والدعم، وتجري أيضا التقييمات الموضوعية والمتعددة البلدان.
    les bureaux de pays consentent des avances sur une base trimestrielle et peuvent consentir une nouvelle avance à condition que 80 % de l'avance précédente aient été dépensés. UN 350 - وتقدم المكاتب القطرية السلف كل ثلاثة أشهر ويجوز لها منح سلفة جديدة ما دام قد صرف 80 في المائة من السلفة السابقة.
    les bureaux où la mise en jeu des responsabilités occupe le premier plan rendent compte directement au Conseil d'administration afin de susciter la confiance dans la crédibilité et la transparence des modalités de gestion du PNUD. UN وتقدم المكاتب التي تركز على المساءلة تقاريرها مباشرة إلى المجلس التنفيذي لبث الثقة بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدار بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Le Plan et ses indicateurs valent pour l'ensemble de l'organisation; les bureaux et les divisions font rapport sur son application, qui est contrôlée par l'Équipe spéciale sur l'égalité des sexes. UN وعُهد بالمسؤولية عن تنفيذ الخطة ومعاييرها إلى جميع وحدات المنظمة؛ وتقدم المكاتب والشعب تقارير عن تنفيذها، الذي ترصده فرقة العمل المعنية بالإنصاف بين الجنسين.
    les bureaux du Bureau des alcools, tabac et armes à feu au Mexique, en Colombie et au Canada fournissent une assistance technique et une formation aux services nationaux de police des pays hôtes. UN وتقدم المكاتب القطرية التابعة لمكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة النارية في المكسيك وكولومبيا وكندا مساعدة تقنية وتدريب تقني إلى وكالات انفاذ القانون التابعة للحكومة المضيفة.
    les bureaux de pays du PNUD fournissent un appui opérationnel à d'autres organismes des Nations Unies. UN 37 - وتقدم المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما تشغيليا إلى منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    les bureaux nationaux de statistique de la France et du Royaume-Uni apportent leur soutien technique, et le Bureau mondial aide les pays à faire leurs estimations. UN وتقدم المكاتب الإحصائية الوطنية في فرنسا والمملكة المتحدة الدعم التقني، ويقدم المكتب العالمي المساعدة في عمليات التقدير.
    Là où ils sont présents, les bureaux extérieurs du HCDH prennent l'initiative d'élaborer et d'exécuter un programme ciblé d'assistance aux partenaires locaux opérant dans le cadre du système judiciaire. UN وتقدم المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية السامية، في حالة وجودها، المساعدة في تصميم وتنفيذ برنامج مساعدة موجّهة نحو الشركاء المحليين المعنيين بنظام القضاء.
    les bureaux régionaux assurent un contrôle et un appui concernant des évaluations entreprises par les bureaux de pays et, en particulier, veillent à la rigueur des méthodes appliquées pour évaluer les programmes de pays. UN وتقدم المكاتب الإقليمية الإشراف والدعم للتقييمات التي تجريها المكاتب القطرية، وبصفة خاصة، الإشراف على الدقة المنهجية في تقييم البرامج القطرية.
    Les normes relatives à la gouvernance urbaine, par exemple, offrent un cadre de référence pour concevoir les activités opérationnelles, et les bureaux régionaux offrent des informations utiles au Service du développement urbain pour ce qui est de la planification des campagnes. UN فمثلا توفر معايير الحكم الحضري إطارا لتصميم الأنشطة التشغيلية، وتقدم المكاتب الميدانية مدخلات لقسم شؤون الحكم الحضري بخصوص تخطيط الحملات.
    les bureaux régionaux appuient et contrôlent l'application des méthodes de gestion axées sur les résultats et des méthodes de gestion des performances. UN 115 - وتقدم المكاتب الإقليمية الدعم والإشراف لتطبيق طرق الإدارة القائمة على الأداء والنتائج.
    les bureaux de pays font leurs demandes en ligne et, soit les bureaux régionaux y répondent directement, soit ces demandes sont portées à l'attention de consultants ou d'établissements de recherche compétents en la matière. UN وتقدم المكاتب القطرية طلباتها إلكترونيا ويتولى الرد عليها إما المكتب الإقليمي مباشرة أو تحال إلى الخبراء الاستشاريين المختصين أو مؤسسات الأبحاث الملائمة.
    27.33 les bureaux/Départements gouvernementaux aident leurs salariés handicapés au travail de façon à ce qu'ils puissent exécuter leurs tâches. UN 27-33 وتقدم المكاتب والإدارات الحكومية المساعدة في أثناء العمل لموظفيها ذوي الإعاقة لتيسير قيامهم بواجباتهم.
    les bureaux régionaux de l’UNICEF et de l’OMS fournissent des conseils techniques sur le VIH/sida aux pays dans leurs régions respectives. UN وتقدم المكاتب اﻹقليمية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية المشورة التقنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إلى البلدان في منطقة كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more