Le secrétariat assiste régulièrement aux sessions du Comité et fait rapport sur l'avancement des travaux dans ce domaine. | UN | وتحضر الأمانة بصورة منتظمة دورات اللجنة وتقدم تقريراً بشأن التقدم المحرز في العمل في هذا المجال. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريراً إلى المؤتمر. |
La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait rapport à la Conférence. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريراً إلى المؤتمر. |
:: La création d'un comité permanent qui établirait des contacts avec Israël et ferait rapport sur les progrès accomplis aux conférences d'examen successives et à leurs comités préparatoires. | UN | :: لجنة دائمة تبدأ بالاتصالات مع إسرائيل وتقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى المؤتمرات الاستعراضية المتتالية واجتماعات لجانها التحضيرية. |
L'Organe subsidiaire de mise en œuvre suivra l'application de ces politiques et mesures, en examinera les effets et fera rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | وتستعرض الهيئة الفرعية للتنفيذ مدى التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات والتدابير وآثارها وتقدم تقريراً عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
C'est à l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités qu'il appartient d'orienter les travaux du Forum, de préparer ses réunions annuelles et de faire rapport au Conseil sur les recommandations thématiques émanant du Forum. | UN | وستوجه الخبيرة المستقلة أعمال المحفل وتحضر اجتماعات السنوية وتقدم تقريراً إلى المجلس عن التوصيات المواضيعية للمحفل. |
Le Comité se réunit tout au long de l'année, en fonction des besoins, et présente un rapport annuel à l'Assemblée. | UN | وتجتمع اللجنة على مدار السنة حسب الاقتضاء وتقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة. |
21 decies. Les Parties visées à l'annexe I veillent à assurer un traitement cohérent des produits ligneux récoltés en ce qui concerne le niveau de référence et la période d'engagement, et procèdent à cet effet, s'il y a lieu, à un ajustement comptable, dont elles rendent compte.]] | UN | 21 مكرراً تاسعاً - تحافظ الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الاتساق في تناول منتجات الخشب المقطوع في المستوى المرجعي وفي فترة الالتزام، مع إدخال تعديل حسابي إذا اقتضى الأمر ذلك، وتقدم تقريراً عن كيفية إدخال هذا التعديل.]] |
En juin 2011, le Conseil des droits de l'homme a adopté la résolution 17/24, dans laquelle il a prié le HCDH de surveiller la situation des droits de l'homme au Bélarus et de présenter un rapport y relatif. | UN | وفي حزيران/يونيه 2011، اعتمد المجلس القرار 17/24 الذي طُلب منه إلى المفوضية أن ترصد أوضاع حقوق الإنسان في بيلاروس وتقدم تقريراً بشأنها. |
2. La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait rapport à la Conférence. | UN | 2- تقوم لجنة وثائق التفويض بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريراً إلى المؤتمر. |
2. La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait rapport à la Conférence. | UN | 2- تقوم لجنة وثائق التفويض بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريراً إلى المؤتمر. |
2. La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait rapport à la Conférence. | UN | 2- تقوم لجنة وثائق التفويض بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريراً إلى المؤتمر. |
2. La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait rapport à la Conférence. | UN | 2- تقوم لجنة وثائق التفويض بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريراً إلى المؤتمر. |
Ce comité coordonne la rédaction et assure le libellé définitif de tous les textes qui lui sont renvoyés par la Conférence ou par une grande commission, sans modifier ces textes quant au fond, et fait rapport à la Conférence ou à la grande commission, selon qu'il convient. | UN | وتقوم اللجنة بتنسيق صياغة وتحرير كل النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من لجنة رئيسية دون تعديل جوهر النصوص، وتقدم تقريراً إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية حسب الاقتضاء. |
2. La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait rapport à la Conférence. | UN | 2- تقوم لجنة وثائق التفويض بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريراً إلى المؤتمر. |
2. La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait rapport à la Conférence. " | UN | " ٢- تفحص لجنة وثائق التفويض وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريراً الى المؤتمر " . |
:: La création d'un comité permanent qui établirait des contacts avec Israël et ferait rapport sur les progrès accomplis aux conférences d'examen successives et à leurs comités préparatoires. | UN | :: لجنة دائمة تبدأ بالاتصالات مع إسرائيل وتقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى المؤتمرات الاستعراضية المتتالية واجتماعات لجانها التحضيرية. |
Deuxièmement, le Secrétariat pourrait continuer à appeler l'attention du Comité d'application sur tous les cas de stockage; celui-ci procéderait alors à leur contrôle et ferait rapport à la Réunion des Parties. | UN | ثانياً، أنه يمكن للأمانة أن تستمر في عرض أي انحرافات في التخزين على لجنة التنفيذ التي سترصدها وتقدم تقريراً عنها إلى اجتماع الأطراف. |
Le Comité du commerce et du développement réexaminera chaque année les mesures prises pour offrir aux PMA un accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent et fera rapport au Conseil général en vue d'une action appropriée. | UN | وتجري اللجنة بدورها استعراضاً سنوياً للخطوات المتخذة بهدف إتاحة النفاذ إلى الأسواق لأقل البلدان نمواً من غير إخضاعها للحصص أو الرسوم الجمركية، وتقدم تقريراً إلى المجلس العام لاتخاذ الإجراء المناسب. |
Selon cette option, le secrétariat serait chargé de rassembler les données nécessaires à l'évaluation de l'efficacité et de faire rapport à la Conférence des Parties, qui évaluerait le rapport présenté et en tirerait les conclusions quant à l'efficacité de la Convention.] | UN | 7 - في هذا الخيار تجمع الأمانة البيانات لتقييم الفعالية وتقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف الذي يقوم بتقييم التقرير المقدم ويخلص إلى نتائج بشأن فعالية الاتفاقية.] |
Il se réunit tout au long de l'année, en fonction des besoins, et présente un rapport annuel à l'Assemblée. | UN | وتجتمع اللجنة على مدار السنة، حسب الاقتضاء، وتقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة. |
21 decies. Les Parties visées à l'annexe I veillent à assurer un traitement cohérent des produits ligneux récoltés en ce qui concerne le niveau de référence et la période d'engagement, et procèdent à cet effet, s'il y a lieu, à un ajustement comptable, dont elles rendent compte.]] | UN | 21 مكرراً تاسعاً - تحافظ الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الاتساق في تناول منتجات الخشب المقطوع في المستوى المرجعي وفي فترة الالتزام، مع إدخال تعديل حسابي إذا اقتضى الأمر ذلك، وتقدم تقريراً عن كيفية إدخال هذا التعديل.]] |
Le SBSTA a été prié de faire le point sur le programme de travail et de présenter un rapport sur ce sujet à la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | وقد طُلب إلى الهيئة أن تستعرض برنامج العمل وتقدم تقريراً عنه إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة(). |
Le Ministre de l'intérieur suit de près la situation dans ce domaine et remet chaque année au Gouvernement un rapport annuel sur l'extrémisme. | UN | وتتابع وزارة الداخلية الحالة السائدة في هذا المجال عن كثب، وتقدم تقريراً عن التطرف إلى الحكومة كل سنة. |
37. À la 4e séance, la Présidente a annoncé qu'elle poursuivrait ses consultations et qu'elle rendrait compte du résultat atteint à la prochaine session du SBI. | UN | 37- وفي الجلسة الرابعة، أعلنت الرئيسة أنها ستواصل مشاوراتها وتقدم تقريراً عن نتائجها في الدورة القادمة للهيئة. |