"وتقديم التوجيه" - Translation from Arabic to French

    • et formulation de directives
        
    • et fournir des orientations
        
    • et donner des directives
        
    • donner des conseils
        
    • et fournir des directives
        
    • fournir des conseils
        
    • et donner des orientations
        
    • et de fournir des orientations
        
    • de fournir des directives
        
    • et de donner des directives
        
    • et de donner des orientations
        
    • et de conseils
        
    • et fournira des indications et un appui
        
    • et directives
        
    • formuler des orientations générales
        
    Rapport sur les activités du Mécanisme mondial et formulation de directives UN التقرير المتعلق بأنشطة الآلية العالمية وتقديم التوجيه لها واستعراض
    Rapport sur les activités du Mécanisme mondial et formulation de directives à son intention, et examen des politiques, des modalités opérationnelles et des activités du Mécanisme mondial. UN تقرير عن أنشطة الآلية العالمية، وتقديم التوجيه إليها، واستعراض سياسات وطرائق عمل وأنشطة الآلية العالمية.
    En 1996, l'Organe de coordination de l'aide en Somalie a créé un comité spécial pour améliorer la coordination sectorielle et fournir des orientations en la matière. UN وشكلت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة في شباط/فبراير ٦٩٩١ لجنة خاصة لتعزيز وتقديم التوجيه للتنسيق القطاعي.
    :: 19 tournées dans des opérations de maintien de la paix pour évaluer les progrès accomplis et donner des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN :: إجراء 19 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    Il est prévu de faire appel aux services d'un expert en développement des systèmes qui sera chargé de donner des conseils en vue d'une refonte complète des arrangements existants. UN ومن المقترح الاستعانة بخدمات خبير في وضع النظم للشروع في التحسين الشامل للترتيبات الحالية وتقديم التوجيه بشأنه.
    10 tournées dans des missions de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et fournir des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN إجراء 10 زيارات إلى بعثات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايات البعثات
    Rapport sur les activités du Mécanisme mondial et formulation de directives à son intention, et examen des politiques, des modalités opérationnelles et des activités du Mécanisme mondial. UN تقرير عن أنشطة الآلية العالمية، وتقديم التوجيه إليها، واستعراض سياسات وطرائق عمل وأنشطة الآلية العالمية.
    Rapport sur les activités du Mécanisme mondial et formulation de directives à son intention, et examen des politiques, modalités de fonctionnement et activités du Mécanisme mondial. UN التقرير المتعلق بأنشطة الآلية العالمية، وتقديم التوجيه إليها، واستعراض سياساتها وطرائقها العملية وأنشطتها.
    Rapport sur les activités du Mécanisme mondial et formulation de directives à son intention UN التقرير المتعلق بأنشطـة الآليـة العالمية وتقديم التوجيه لها
    − Rapport sur les activités du Mécanisme mondial et formulation de directives à son intention UN - تقرير عن أنشطة الآلية العالمية، وتقديم التوجيه لها
    Rapport sur les activités du Mécanisme mondial et formulation de directives à son intention UN - لتقرير المتعلق بأنشطة الآلية العالمية، وتقديم التوجيه إليها
    c) examen, en application du même article, du rapport du Mécanisme mondial sur ses activités et formulation de directives à son intention; UN )ج( استعراض تقرير اﻵلية العالمية عن أنشطتها وتقديم التوجيه لها عملاً بنفس المادة؛
    :: 10 visites dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et fournir des orientations aux responsables des missions sur des questions liées à l'exécution des mandats UN :: إجراء 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاياتها
    10 visites dans des opérations de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et fournir des orientations aux responsables des missions sur des questions liées à l'exécution des mandats UN إجراء 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    La Conférence des Parties et ses organes subsidiaires voudront peut-être examiner les informations figurant dans le présent document et donner des directives aux Parties et au secrétariat. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة.
    En outre, la Division effectue tous les ans des visites d'assistance aux achats dans les missions afin d'évaluer leurs capacités en la matière et donner des conseils à leurs services d'achat pour les aider à être plus efficaces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة المشتريات بزيارات سنوية إلى البعثات للمساعدة في مجال المشتريات، وذلك بهدف تقييم القدرات وتقديم التوجيه من أجل تيسير القيام بمهام المشتريات في البعثات على النحو الأمثل
    :: 10 tournées dans des missions de maintien de la paix pour examiner les progrès accomplis et fournir des directives aux responsables des missions sur les questions liées à l'exécution du mandat des missions concernées UN :: إيفاد 10 زيارات لبعثات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولايات البعثات
    Le Comité estime par conséquent que la Mission est dotée de personnel suffisamment informé de la situation politique du pays pour fournir des conseils et des orientations à l'équipe dirigeante. UN وترى اللجنة أن هذه الموارد توفر فرصة كافية للبعثة لتعيين موظفين لديهم فهم كاف للحياة السياسية في البلد بغية إسداء المشورة وتقديم التوجيه لقيادة البعثة.
    Suivre la mise en œuvre des décisions pertinentes de la Conférence des Parties et donner des orientations à ce sujet. UN رصد تنفيذ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وتقديم التوجيه بشأنها.
    Le FNUAP sera alors en mesure de surveiller le respect des politiques établies et de fournir des orientations au besoin. UN وذلك ما سيسمح للصندوق برصد مدى الامتثال للسياسات المعتمدة وتقديم التوجيه عند الحاجة.
    Cet atelier avait pour objectif de faire mieux comprendre comment recenser et analyser les problèmes et possibilités liés au vieillissement et de fournir des directives au sujet de la rédaction des rapports de pays sur la suite donnée au Plan d'action de Madrid. UN وتمثلت أهدافها في تحسين فهم الأسلوب الذي يتم به تحديد وتحليل التحديات المطروحة والفرص المتاحة فيما يتصل بالشيخوخة وتقديم التوجيه لصياغة التقارير القطرية بشأن المتابعة الوطنية لخطة عمل مدريد.
    31. Le SBI donnerait ces conseils conformément à la décision, prise par la Conférence des Parties à sa première session, de revoir périodiquement la question et de donner des directives au secrétariat. UN ١٣- تقدم الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه المشورة بمقتضى مقرر الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف الذي يقتضي استعراض هذه المسألة بصورة دورية وتقديم التوجيه بشأنها إلى اﻷمانة.
    La tâche des commissions était de préciser le mandat de l'organisation et de donner des orientations pour les travaux à entreprendre, non de restreindre ce mandat. UN وأوضح أن مهمة اللجان هي جعل ولاية المنظمة ولاية مركّزة وتقديم التوجيه للعمل في المستقبل لا تقييد تلك الولاية.
    Communication par le Cabinet du Secrétaire général, dans un délai de 5 jours, d'observations et de conseils aux missions de maintien de la paix, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions, au sujet des rapports du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix UN إبداء التعليقات وتقديم التوجيه في غضون 5 أيام من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام
    Le Coordonnateur spécial continuera de jouer un rôle de premier plan dans le cadre des mécanismes de coordination formelle et informelle et fournira des indications et un appui en matière politique et humanitaire aux organismes et programmes des Nations Unies. UN وسوف يستمر المنسق الخاص في القيام بدور رائد في آليات التنسيق الرسمية وغير الرسمية وتقديم التوجيه السياسي والإنساني لدعم وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    Avis et directives à l'intention des pays qui fournissent des contingents concernant les politiques et les procédures relatives aux questions logistiques et administratives UN إسداء المشورة وتقديم التوجيه إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة باللوجستيات والمسائل الإدارية
    Le Conseil recommande que l'Assemblée générale étudie aussi, dans le cadre du débat sur un agenda pour le développement, la possibilité de regrouper les thèmes communs aux grandes conférences internationales en vue de promouvoir une plus grande cohérence et de formuler des orientations générales harmonisées et intégrées. UN " كما يوصي المجلس بأن تُعنى الجمعية العامة كذلك، في إطار المناقشات الدائرة حول خطة للتنمية، بالنظر الموحد في المواضيع المحورية المشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية بغية تشجيع التماسك اﻷفضل وتقديم التوجيه المتسق والموحد للسياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more