il a également été décidé que les membres du bureau, lorsqu'ils ne rempliraient pas les fonctions de président, rempliraient celles de vice-présidents. | UN | وتقرر أيضا أن يصبح اﻷعضاء المنتخبون، إذا لم يعملوا رؤساء، نوابا للرئيس. |
il a également été décidé que la meilleure façon de faire référence à la position du Comité était de renvoyer à la décision prise à la session annuelle de 2009. | UN | وتقرر أيضا أن أنسب طريقة للإحالة إلى موقف اللجنة هي الإحالة إلى القرار الذي اتُّخِذ في الدورة السنوية لعام 2009. |
il a également été décidé d'étudier la possibilité d'une contribution importante et équitable du secteur financier en vue de couvrir le coût fiscal d'opérations négatives. | UN | وتقرر أيضا استكشاف خيارات تتعلق باستحداث مساهمات عادلة وكبيرة من القطاع المالي لتحمل التكاليف المالية للفشل المالي. |
et décide également que cet amendement prendra effet à sa cinquante-troisième session. | UN | وتقرر أيضا أن يسري هذا التعديل اعتبارا من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
il a été également décidé que l'Équipe spéciale établirait son mandat conformément au règlement intérieur du Comité et qu'elle serait à composition non limitée. | UN | وتقرر أيضا أن تضع فرقة العمل اختصاصاتها وفقا للنظام الداخلي للجنة وأن تكون فرقة العمل مفتوحة العضوية. |
il a également été décidé d'établir un sous-groupe technique de la Commission placé sous la présidence de la MINUA et chargé de suivre les programmes de réinstallation et de réinsertion des ex-combattants. | UN | وتقرر أيضا إنشاء فريق فرعي فني تابع للجنة، ترأسه البعثة، لمتابعة برامج إعادة توطين المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم. |
il a également été décidé que la Sous-Commission se réunirait pendant la semaine précédant l'ouverture de la seizième session. | UN | وتقرر أيضا أن اللجنة الفرعية ستعقد اجتماعا في الأسبوع السابق لبداية الدورة السادسة عشرة المقررة. |
il a également été décidé que les membres du Bureau, lorsqu'ils ne rempliraient pas les fonctions de président, rempliraient celles de vice-président. | UN | وتقرر أيضا أن يخـدم اﻷعضـاء المنتخبــون، كنواب للرئيـس عندما لا يخدمـون كرؤساء. |
il a également été décidé que pour les îles du Pacifique, la liaison serait faite en relation avec les données des Fidji, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. | UN | وتقرر أيضا أن يتم ربط جزر المحيط الهادئ بفيجي وأستراليا ونيوزيلندا. |
il a également été décidé que toute question particulière que celle-ci aurait à examiner directement le serait à ce moment-là. | UN | وتقرر أيضا النظر عندئذ في أي مسائل محددة تُطرح مباشرة على اللجنة. |
il a également été décidé que seuls les intérêts créditeurs produits par les placements du Fonds seraient disponibles pour financer les programmes. | UN | وتقرر أيضا أن تقتصر المبالغ المتاحة للبرمجة على عائدات الفوائد المتأتية من استثمارات الصندوق. |
il a également été décidé que le secrétariat devrait prendre les mesures nécessaires afin que les rapports de base et autres documents d'intérêt général relatifs aux droits de l'homme soient envoyés aux membres du Comité directement par le Centre des droits de l'homme, dès qu'ils ont été distribués. | UN | وتقرر أيضا أن تتخذ اﻷمانة الترتيبات التي تكفل قيام مركز حقوق الانسان بإرسال التقارير اﻷساسية، وغيرها من وثائق حقوق اﻹنسان ذات اﻷهمية العامة، إلى اﻷعضاء مباشرة بمجرد صدورها. |
4. Décide d'autoriser le Comité à se réunir pendant une semaine supplémentaire par an afin qu'il puisse examiner les rapports en souffrance, et décide également d'examiner, à sa soixante-septième session, la question de la prolongation de la durée des réunions du Comité; | UN | " 4 - تقرر أن تأذن للجنة بالاجتماع أسبوعا إضافيا في السنة من أجل تناول التقارير التي لم يُنظر فيها بعد، وتقرر أيضا استعراض تمديد دورتي اللجنة خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة؛ |
20. Décide d'organiser, en 2012, un Sommet mondial de suivi d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable, accepte avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir le sommet, et décide également : | UN | " 20 - تقرر أن تنظم في عام 2012 قمة عالمية لمتابعة جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتقبل في هذا الصدد، العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة هذه القمة؛ وتقرر أيضا ما يلي: |
il a été également décidé de ne pas inclure au budget un montant pour le fonds de réserve, comme cela avait été le cas pour l'exercice 1997, et que tous les frais relatifs à l'audition d'une affaire en 1998 devraient être défrayés par les ressources existantes. | UN | وتقرر أيضا عدم إدراج مبلغ للتكاليف الطارئة في الميزانية، كما حدث بالنسبة لميزانية ١٩٩٧، وأن تسدد أية تكاليف تتعلق بالنظر في قضية ما في عام ١٩٩٨ من الموارد الموجودة. |
il a été aussi décidé que l'examen final des études demeurerait du ressort des différents départements compétents. | UN | وتقرر أيضا أن تظل مهمة الاستعراض النهائي للدراسات على عاتق الإدارات الموضوعية المعنية. |
il a aussi été décidé que, d’une manière générale, les articles devraient être examinés dans l’ordre numérique. | UN | وتقرر أيضا النظر في المواد بشكل عام حسب ترتيبها العددي. |
il a été décidé en outre que les femmes soient traitées sur un pied d'égalité avec les hommes en matière de droit à la propriété des biens fonciers et autres biens, y compris par voie d'héritage. | UN | وتقرر أيضا أنه ينبغي منح المرأة حقوقا كاملة ومتكافئة في امتلاك اﻷرض والممتلكات اﻷخرى من خلال الميراث، ضمن سبل أخرى. |
il a par ailleurs été décidé de désigner un représentant pour les gouvernements et un représentant pour les autochtones qui feraient fonction de facilitateurs pour l'examen des différents éléments des propositions concernant la création éventuelle d'une instance permanente pour les populations autochtones, à savoir : | UN | وتقرر أيضا تعيين ممثل حكومي وممثل عن السكان الأصليين بصفتهما ميسّريَن لكل بند من البنود الفرعية المتعلقة باقتراحات الإنشاء المحتمل لمحفل دائم للسكان الأصليين، وذلك على النحو التالي: |
il décide également si l'intervenant est autorisé à participer à la procédure orale. | UN | وتقرر أيضا إن كانت ستسمح للمتدخل بالمشاركة في أية إجراءات شفوية. |
il a été décidé aussi que si aucune demande n'était reçue des États Membres, la Commission réexaminerait la question de la durée des sessions de l'an prochain à la lumière de la charge de travail effective. | UN | وتقرر أيضا في حال عدم ورود أي تقرير من أية دولة، أن تعود اللجنة إلى بحث مسألة مدة دورات السنة التالية في ضوء عبء العمل الفعلي. |
Le Bureau politique travaillerait également en étroite coopération avec le Siège de l'Organisation sur la planification des interventions d'urgence en vue d'une éventuelle opération de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وتقرر أيضا أن يتعاون المكتب السياسي بشكل وثيق مع مقر الأمم المتحدة في وضع خطة طارئة لعملية لحفظ السلام تقوم بها الأمم المتحدة إذا اقتضى الأمر ذلك. |
elle a également décidé de nommer un conseiller scientifique spécialiste des prises accessoires afin de coordonner les travaux du Comité scientifique dans ce domaine. | UN | وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال. |
il a en outre été décidé de créer un poste de conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme au sein du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Pristina. | UN | وتقرر أيضا إنشاء وظيفة مستشار أقدم لحقوق الإنسان في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في برشتينا. |
il a également décidé que cette note ne ferait l'objet ni d'un examen ni d'une négociation lors de la quatrième session. | UN | وتقرر أيضا ألا تكون هذه المذكرة موضع نقاش أو تفاوض في الدورة الرابعة للمنتدى. |
elle déciderait également de tenir des consultations sur la portée, les modalités, la forme et l'organisation de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles, celles-ci devant être menées à terme de préférence avant la fin de 2010. | UN | وتقرر أيضا أن تجري مشاورات بشأن نطاق الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه، بهدف اختتام المشاورات قبل نهاية عام 2010 إذا أمكن. |
En outre, il a été décidé de remplacer et de mettre à niveau le système de télécommunications pour un coût de 0,4 million de dollars. | UN | وتقرر أيضا استبدال وتحسين شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية بتكلفة قدرها 0.4 مليون دولار. |