il a en outre été décidé que toutes les questions pourraient faire l'objet de débats jusqu'à la conclusion des travaux du Groupe. | UN | وتقرر كذلك أن يكون باب النظر في جميع المسائل مفتوحا الى حين اختتام عمل الفريق. |
il a en outre été décidé lors de la cinquième série d'entretiens que le Secrétaire général faciliterait un dialogue sur le Timor oriental ouvert à tous, qui irait dans le sens de ses propres efforts, et qu'il proposerait de prendre les dispositions nécessaires. | UN | وتقرر كذلك أن يقوم اﻷمين العام في الجولة الخامسة من المحادثات بتيسير اجراء حوار يشمل جميع الاتجاهات في تيمور الشرقية وأن يضع الترتيبات اللازمة في هذا الصدد، وذلك تعزيزا للجهود التي يبذلها. |
il a également été décidé que ces dispositions provisoires feraient l'objet d'un examen périodique. | UN | وتقرر كذلك أن يخضع هذا الترتيب المؤقت لإستعراض دوري. |
33. Décide de renforcer la capacité d'évaluation des menaces et des risques en créant 1 poste P-4, 2 postes P-3 et 1 poste d'agent des services généraux en sus du poste P-5 existant, et décide en outre que cette capacité sera affectée au Bureau du Directeur des opérations régionales; | UN | 33 - تقرر تعزيز قدرة تقييم التهديدات والمخاطر من خلال إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفتين من الرتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة، وذلك بالإضافة إلى الوظيفة الموجودة من الرتبة ف-5، وتقرر كذلك تخصيص هذه القدرة لمكتب مدير العمليات الإقليمية؛ |
il a été en outre décidé, à la 1re séance, que le Comité plénier serait présidé par M. Janusz Radziejowski (Pologne), Vice-Président du Conseil. | UN | 22 - وتقرر كذلك في الجلسة الأولى للدورة/المنتدى أن يرأس اللجنة الجامعة السيد يانوش رادجيوفسكي (بولندا)، نائب رئيس المجلس. |
il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents du Comité. | UN | وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء. |
Il a également décidé de nommer des coordonnateurs pour les neuf grandes questions ciaprès : | UN | وتقرر كذلك تعيين منسقي المسائل الرئيسية التسع، على النحو التالي: |
il a en outre été décidé qu'après que les deux groupes de travail auraient achevé leurs travaux, le projet de déclaration et le projet de programme d'action, tels que modifiés, seraient transmis au Comité plénier pour examen. | UN | وتقرر كذلك أنه، بعد إنجاز الفريقين العاملين أعمالهما، سيحال مشروع الإعلان ومشروع برنامج العمل، بصيغتيهما المعدلتين، إلى اللجنة الرئيسية لمواصلة النظر فيهما. |
11. il a en outre été décidé que les coordonnateurs régionaux seraient eux aussi associés aux travaux du Bureau. | UN | 11- وتقرر كذلك إشراك المنسقين الإقليميين أيضاً في أعمال المكتب. |
il a en outre été décidé que les États Membres pourraient faire des déclarations durant la seconde partie de la session. | UN | وتقرر كذلك إتاحة الفرصة للدول اﻷعضاء لكي تدلي ببيانات في أثناء الجزء الثاني. باء - انتخاب أعضاء المكتب |
il a en outre été décidé que les États Membres pourraient faire des déclarations durant la seconde partie de la session. | UN | وتقرر كذلك إتاحة الفرصة للدول اﻷعضاء لكي تدلي ببيانات في أثناء الجزء الثاني. باء - انتخاب أعضاء المكتب |
il a en outre été décidé, à la 1ère séance plénière, que le Comité plénier serait présidé par | UN | 18 - وتقرر كذلك في الجلسة العامة الأولى أن يرأس السيد دوسيك اللجنة الجامعة. |
il a en outre été décidé que le Groupe de travail tiendrait sa dix-huitième session à Vienne, du 30 octobre au 10 novembre 1995. | UN | وتقرر كذلك أن يعقد الفريق العامل دورته الثامنة عشرة في فيينا في الفترة من ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
il a également été décidé que lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les présidents des sessions du Comité préparatoire seraient vice-présidents de celui-ci. | UN | وتقرر كذلك أن يصبح كل من رئيسي دورتي اللجنة التحضيرية الأولى والثانية، في حال عدم توليه رئاسة الدورة، نائبا لرئيس اللجنة. |
il a également été décidé de faire précéder la présentation de la Loi type d'un " résumé " succinct de ladite loi dans la première partie du guide. | UN | وتقرر كذلك أن يسبق " موجز تنفيذي " مقتضب للقانون النموذجي مقدمة القانون النموذجي في الجزء الافتتاحي للدليل. |
il a également été décidé d'harmoniser les cycles de programmation du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF. Un mémorandum a été envoyé aux représentants à cette fin. | UN | وتقرر كذلك تحقيق الانسجام بين دورات البرمجة التي يتبعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وأرسلت مذكرة إلى الممثلين في هذا الصدد. |
33. Décide de renforcer la capacité d'évaluation des menaces et des risques en créant 1 poste P-4, 2 postes P-3 et 1 poste d'agent des services généraux en sus du poste P-5 existant, et décide en outre que cette capacité sera affectée au Bureau du Directeur des opérations régionales; | UN | 33 - تقرر تعزيز قدرة تقييم التهديدات والمخاطر من خلال إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفتين من الرتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة، وذلك بالإضافة إلى الوظيفة الموجودة من الرتبة ف-5، وتقرر كذلك تخصيص هذه القدرة لمكتب مدير العمليات الإقليمية؛ |
33. Décide de renforcer la capacité d'évaluation des menaces et des risques en créant un poste P4, deux postes P3 et un poste d'agent des services généraux en sus du poste P5 existant, et décide en outre que cette capacité sera affectée au Bureau du Directeur des dispositifs régionaux ; | UN | 33 - تقرر تعزيز قدرة تقييم التهديدات والمخاطر من خلال إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفتين من الرتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة، وذلك بالإضافة إلى الوظيفة الموجودة من الرتبة ف-5، وتقرر كذلك تخصيص هذه القدرة لمكتب مدير العمليات الإقليمية؛ |
il a été en outre décidé que, sur la base des cours du jour, un taux UNORE révisé serait publié fin juin et fin décembre pour qu'il n'y ait pas de différences de taux à la date du bilan. | UN | وتقرر كذلك إصدار سعر صرف رسمي للأمم المتحدة منقح بناءً على أسعار الصرف الفورية في نهاية شهري حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر لضمان عدم وجود أي اختلافات في الأسعار في تاريخ بيان الميزانية. |
il a été en outre décidé que, sur la base des cours du jour, un taux UNORE révisé serait publié fin juin et fin décembre pour qu'il n'y ait pas de différences de taux à la date du bilan. | UN | وتقرر كذلك إصدار سعر صرف رسمي للأمم المتحدة منقح بناءً على أسعار الصرف الفورية في نهاية شهري حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر لضمان عدم وجود أي اختلافات في الأسعار في تاريخ بيان الميزانية. |
il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents du Comité. | UN | وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء. |
Le Comité a également décidé que les questions touchant aux aspects financiers du régime des sanctions seraient examinées à une date ultérieure au niveau des experts. | UN | وتقرر كذلك أن تعالج اللجنة المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنظام الجزاءات في مرحلة لاحقة على مستوى الخبراء. |