"وتقريرا عن" - Translation from Arabic to French

    • et un rapport sur
        
    • un rapport d'
        
    • rapport sur la
        
    • et faire rapport sur l
        
    • un rapport de
        
    • un rapport sur les
        
    • ainsi qu'un rapport sur
        
    Les agents d'exécution sont tenus de soumettre un rapport d'activité semestriel et un rapport sur les dépenses de chaque projet. UN ومطلوب إلى الوكالات المنفذة أن تقدم تقريرا مرحليا نصف سنوي وتقريرا عن النفقات خاص بكل مشروع.
    À la quarante-septième session du Comité, en 2007, il présente des rapports sur les quatre autres sous-programmes, ainsi qu'un rapport de synthèse et un rapport sur les missions politiques spéciales administrées et appuyées par le Département des affaires politiques. UN ويقدم المكتب تقارير عن البرامج الفرعية الأربعة المتبقية، كما يقدم تقريرا موجزا، وتقريرا عن البعثات السياسية الخاصة التي تديرها وتدعمها إدارة الشؤون السياسية، إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين، في عام 2007.
    À la quarante-septième session du Comité, en 2007, le Bureau présente ses rapports sur les quatre autres sous-programmes, ainsi qu'un rapport de synthèse et un rapport sur les missions politiques spéciales dirigées et administrées par le Département des affaires politiques. UN ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير عن البرامج الفرعية الأربعة المتبقية، وتقريرا عن المهام السياسية الخاصة التي تقودها وتدير شؤونها إدارة الشؤون السياسية إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والأربعين في عام 2007.
    Il contient aussi un grand nombre de cartes et de tableaux, un rapport sur la méthodologie et les résultats, et une synthèse des principales conclusions. UN ويتضمن القرص العديد من الخرائط والجداول وتقريرا عن المنهجية والنتائج وتقريرا في شكل موجز تنفيذي يوضح النتائج الرئيسية.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information s'adressera au Comité à la séance d'ouverture pour donner un compte rendu actualisé des activités du Département de l'information et faire rapport sur l'application des recommandations contenues dans la résolution 55/136 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 2000. UN يلقي وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام بيانا أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية يتضمن معلومات مستكملة بشأن أنشطة إدارة الإعلام وتقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 55/136 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    27. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, et de présenter au Conseil des droits de l'homme un rapport sur l'état de la Convention et un rapport sur les activités du Fonds; UN 27 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن حالة الاتفاقية وتقريرا عن عمليات الصندوق؛
    27. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, et de présenter au Conseil des droits de l'homme un rapport sur l'état de la Convention et un rapport sur les activités du Fonds ; UN 27 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن حالة الاتفاقية وتقريرا عن عمليات الصندوق؛
    24. Prie aussi le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, et de présenter à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante et unième session, un rapport sur l'état de la Convention et un rapport sur les activités du Fonds; UN 24 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين وإلى الجمعية العامة في دورتها الستيـن تقريرا عن حالة الاتفاقية وتقريرا عن عمليات الصندوق؛
    26. Prie aussi le Secrétaire général de présenter à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante et unième session et de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur l'état de la Convention et un rapport sur les activités du Fonds; UN 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين وإلى الجمعية العامة في دورتها الستيـن تقريرا عن حالة الاتفاقية وتقريرا عن عمليات الصندوق؛
    26. Prie en outre le Secrétaire général de présenter à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante et unième session, et de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur l'état de la Convention et un rapport sur les activités du Fonds ; UN 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين وإلى الجمعية العامة في دورتها الستيـن تقريرا عن حالة الاتفاقية وتقريرا عن عمليات الصندوق؛
    26. Prie en outre le Secrétaire général de présenter à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante-deuxième session, et de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport sur l'état de la Convention et un rapport sur les activités du Fonds; UN " 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية، والستين، وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية، والستيـن تقريرا عن حالة الاتفاقية، وتقريرا عن عمليات الصندوق؛
    26. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante et unième session, et de présenter à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur l'état de la Convention et un rapport sur les activités du Fonds; UN 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستيـن تقريرا عن حالة الاتفاقية وتقريرا عن عمليات الصندوق؛
    26. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante et unième session, et de présenter à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur l'état de la Convention et un rapport sur les activités du Fonds ; UN 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستيـن تقريرا عن حالة الاتفاقية وتقريرا عن عمليات الصندوق؛
    290. Lorsqu'il aura accumulé des informations concernant un certain nombre d'examens, le Secrétariat devrait établir un rapport sur l'état de l'application et un rapport sur les besoins d'assistance technique. UN 290- وعندما تنتهي الأمانة من جمع معلومات عن عدد معيّن من عمليات الاستعراض، ينبغي أن تُعدّ تقريرا عن حالة التنفيذ وتقريرا عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    277. Lorsqu'il aura accumulé des informations concernant un certain nombre d'examens, le Secrétariat devrait établir un rapport sur l'état de l'application et un rapport sur les besoins d'assistance technique. UN 277- وعندما تنتهي الأمانة من جمع معلومات عن عدد معيّن من عمليات الاستعراض، ينبغي أن تُعدّ تقريرا عن حالة التنفيذ وتقريرا عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    L'UNICEF demande aux bénéficiaires de l'assistance en espèces de lui remettre un rapport d'activité et un rapport financier dans les six mois qui suivent le versement des fonds. UN 126 - تشترط اليونيسيف أن يقدم متلقي المساعدة النقدية تقريرا ماليا وتقريرا عن الأنشطة في غضون ستة شهور من تقديم الأموال.
    Certaines délégations ont estimé que les rapports sur l'évaluation devaient chaque année être regroupés dans un rapport annuel comportant les résultats des évaluations, le rapport sur la conformité aux prescriptions en matière d'évaluation et le calendrier des futures évaluations; d'autres délégations ont proposé que le rapport sur l'évaluation comporte un examen des questions d'exécution. UN ورأت بعض الوفود ضرورة توحيد اﻹبلاغ عن التقييم ليتضمن تقريرا سنويا ونتائج التقييم وتقريرا عن الامتثال وخطة العمل ﻹجراء التقييم، كما اقترحت وفود أخرى أن يتناول اﻹبلاغ القضايا المتعلقة بالتنفيذ.
    Le Chef par intérim du Département de l'information s'adressera au Comité à la séance d'ouverture pour donner un compte rendu actualisé des activités du Département de l'information et faire rapport sur l'application des recommandations contenues dans la résolution 55/136 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 2000. UN يلقي الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام بيانا أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية يتضمن معلومات مستكملة بشأن أنشطة إدارة الإعلام وتقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 55/136 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Air Navette a donné au Groupe des explications à ce sujet et lui a fourni notamment un plan de vol, un rapport de vol et une déclaration écrite du pilote commandant de bord. UN وقدمت شركة إير نافيت توضيحات للفريق عما حدث، بما في ذلك خطة الطيران وتقريرا عن الرحلة وبيانا خطيا من الطيار المسؤول عن قيادة الرحلة.
    Un aperçu des activités de la nouvelle génération de la Disaster Monitoring Constellation ainsi qu'un rapport sur l'identification des précurseurs de séismes à partir des données tomographiques satellitaires de l'ionosphère ont également été donnés aux participants. UN وقُدِّمت للمشاركين أيضا لمحة عامة عن أنشطة الجيل الجديد من تشكيلة سواتل رصد الكوارث، وتقريرا عن تطور الأحداث السابقة للزلازل استنادا إلى بيانات التصوير المقطعي للغلاف المتأيِّن بواسطة السواتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more