"وتقلبات العملة" - Translation from Arabic to French

    • et des fluctuations monétaires
        
    • et aux fluctuations monétaires
        
    • et des fluctuations des taux de change
        
    • les fluctuations monétaires
        
    • des variations de change
        
    Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires UN النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلبات العملة
    Il convient avec le Secrétaire général que, dans les circonstances présentes, il se peut que le mécanisme actuellement utilisé pour régler la question de l'inflation et des fluctuations monétaires soit encore celui qui convient le mieux. UN وهي تتفق مع استنتاج اﻷمين العام بأنه في ظل هذه الظروف قد تكون اﻵلية الحالية لمعالجة التضخم وتقلبات العملة هي اﻷكثر ملاءمة.
    Ce système vise à protéger les prestations, dont la valeur est fixée conformément aux statuts de la Caisse, contre les effets de l'inflation et des fluctuations monétaires et, dans le cas des bénéficiaires qui résident en dehors des États-Unis, à faire en sorte que les montants en dollars versés aux intéressés se traduisent par des sommes adéquates en monnaie locale. UN وهو يهدف الى حماية قيمة الاستحقاقات، كما أقرت بموجب النظام اﻷساسي للصندوق، ضد أثار التضخم وتقلبات العملة. وهو يضمن، بالنسبة للمستفيدين المقيمين خارج الولايات المتحدة، أن استحقاقاتهم الدولارية تحول الى مبالغ مناسبة بالعملة المحلية.
    Or, la date à laquelle cela interviendra et la proportion de ce financement sont tributaires de multiples facteurs, qui ne concernent pas seulement les risques et les possibilités liés aux investissements et aux fluctuations monétaires. UN إلا أن مسألة متى سيحدث ذلك، وإلى أي مدى سيحدث تتوقف على عدة عوامل لا تقتصر على المخاطر والفرص المرتبطة بالاستثمارات وتقلبات العملة.
    19. Le troisième rapport du Comité consultatif (A/52/7/Add.2) traite de deux questions : les dépenses additionnelles relatives au maintien de la paix et de la sécurité et celles qui sont dues à l'inflation et aux fluctuations monétaires. UN ١٩ - ومضى قائلا إن التقرير الثالث للجنة الاستشارية (A/52/7/Add.2) يتعلق بمسألتين: النفقات اﻹضافية المتعلقة بصون السلام واﻷمن وتلك الناتجة عن التضخم وتقلبات العملة.
    Le Comité prend également note de l'observation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle le montant de la réserve et du solde des fonds, soit 142,4 millions de dollars, n'a guère changé depuis 2002 si l'on tient compte de l'inflation et des fluctuations des taux de change. UN وتشير اللجنة أيضا إلى ملاحظة المجلس بأن احتياطي المفوضية ورصيدها المالي البالغ 142.4 مليون دولار لم يتغير كثيرا منذ سنة 2002، مع مراعاة التضخم وتقلبات العملة.
    L'inflation, les fluctuations monétaires et les dépenses imprévues au titre de rubriques telles que l'amélioration de la sécurité ont entraîné des augmentations importantes du montant du budget pour l'exercice biennal 2002-2003, en cours d'exercice. UN 41 - ومضى قائلا إن التضخم، وتقلبات العملة والنفقات غير المنظورة، المتعلقة ببنود من قبيل التعزيزات الأمنية، قد استلزمت إحداث زيادة جوهرية في مستوى الميزانية للفترة 2002-2003 على مدار فترة السنتين.
    L'augmentation demandée est le reflet des incidences de l'inflation et des fluctuations monétaires, ou résulte des décisions prises par le Conseil de sécurité depuis l'établissement du budget, en particulier la nomination de juges ad item supplémentaires et d'un Procureur pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وأية زيادات في الموارد المطلوبة ناشئة عن فرق إعادة تقدير التكاليف بسبب التضخم وتقلبات العملة أو ناتجة عن الولايات الجديدة المتلقاة من مجلس الأمن منذ وضع الميزانية، وعلى وجه التحديد إضافة القضاة المخصصين والمدعي العام المستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires (suite) UN النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلبات العملة (تابع)
    Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires (suite) (A/C.5/58/L.20) UN النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلبات العملة (تابع) (A/C.5/58/L.20)
    3. Prend note du rapport du Secrétaire général sur les dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires6; UN 3 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات العملة() وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل به(6)؛
    A/C.5/58/L.20 Point 121 - - Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 - - Projet de décision présenté par le Vice-Président à l'issue de consultations officieuses - - Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires [A C E F R S] UN A/C.5/58/L.20 البند 121 م جدول الأعمال - الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 - مشروع مقرر مقدم من نائب رئيس اللجنة في أعقاب مشاورات غير رسمية - النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلبات العملة [بجميع اللغات الرسمية]
    Plus récemment, le Comité a fait des observations sur la question des dépenses supplémentaires découlant de l'inflation et des fluctuations monétaires (voir A/57/7/Add.14 et A/58/7 et Add.5). UN وعلقت اللجنة مؤخرا على مسألة النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلبات العملة. (انظر A/57/7/Add.14، و A/58/7، و Add.5).
    D'autre part, décider arbitrairement que le Secrétariat doit trouver dans les crédits déjà ouverts de quoi combler les " trous " dus à l'inflation et aux fluctuations monétaires serait contraire aux procédures établies et aux dispositions de la résolution 41/213, que l'Assemblée a adoptée — il importe de le souligner — par consensus. UN وعلاوة على ذلك، فإن قرارا اعتباطيا بأن تجد اﻷمانة العامة طريقة ما لاستيعاب جميع النفقات اﻹضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات العملة سيكون منافيا للاجراءات المقبولة وﻷحكام القرار ٤١/٢١٣ الذي اتخذته الجمعية العامة، ولا بد من التشديد عليه بتوافق اﻵراء.
    9. Rappelle le paragraphe 7 de la section X de sa résolution 67/246 et réaffirme qu'une solution globale satisfaisante doit être trouvée en ce qui concerne la maîtrise des effets de l'inflation et des fluctuations des taux de change sur le budget de l'Organisation des Nations Unies; UN 9 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء عاشرا من قرارها 67/246 وتعيد تأكيد ضرورة الحل الشامل والمرضي لمشكلة السيطرة على آثار التضخم وتقلبات العملة على ميزانية الأمم المتحدة؛
    9. Rappelle le paragraphe 7 de la section X de sa résolution 67/246 et réaffirme qu'une solution globale satisfaisante doit être trouvée en ce qui concerne la maîtrise des effets de l'inflation et des fluctuations des taux de change sur le budget de l'Organisation des Nations Unies; UN 9 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء عاشرا من قرارها 67/246 وتعيد تأكيد ضرورة الحل الشامل والمرضي لمشكل السيطرة على آثار التضخم وتقلبات العملة على ميزانية الأمم المتحدة؛
    9. Rappelle le paragraphe 7 de la section X de sa résolution 67/246 du 24 décembre 2012, et réaffirme qu'une solution globale satisfaisante doit être trouvée en ce qui concerne la maîtrise des effets de l'inflation et des fluctuations des taux de change sur le budget de l'Organisation des Nations Unies ; UN 9 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء العاشر من قرارها 67/246 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتعيد تأكيد ضرورة إيجاد حل شامل مرض لمشكلة السيطرة على الآثار المترتبة على التضخم وتقلبات العملة في ميزانية الأمم المتحدة؛
    Ce laps de temps implique aussi un nombre conséquent de remaniements car l'Administration doit revoir au moins quatre fois ses hypothèses concernant l'inflation, les fluctuations monétaires et autres facteurs (actualisation des coûts). UN ويتضمن الجدول الزمني أيضاً قدراً كبيراً من تكرار أعمال الصياغة، إذ يتعين على الإدارة مراجعة الافتراضات المتعلقة بالتضخم وتقلبات العملة وغيرها من العوامل (إعادة تقدير التكاليف) أربع مرات على الأقل.
    En outre, il ne faut pas oublier que les projections budgétaires du Secrétaire général ne sont qu'une estimation préliminaire des besoins pour 1998-1999, car on ne peut pas prévoir avec précision l'impact des décisions futures des organes des Nations Unies et de l'inflation et des variations de change. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يظل في الحسبان أن تصور اﻷمين العام للميزانية المقبلة ليس سوى تقدير أولي للاحتياجات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إذ من المتعذر التنبؤ على وجه الدقة باﻷثر الناجم عن القرارات المقبلة ﻷجهزة اﻷمم المتحدة، والتضخم، وتقلبات العملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more