"وتقوم المكاتب الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • les bureaux régionaux
        
    • regional offices
        
    les bureaux régionaux élaboreront des stratégies pour la réalisation des objectifs du plan en tenant compte des spécificités régionales. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بوضع استراتيجيات لتحقيق أهداف الخطة تأخذ الخصوصيات الإقليمية في الحسبان.
    les bureaux régionaux en Europe, en Amérique du Nord, en Asie et dans le Pacifique jouent un rôle clé à cet égard. UN وتقوم المكاتب الإقليمية الموجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بدور أساسي في هذا الصدد.
    les bureaux régionaux jouent un rôle majeur dans l'exécution du programme de travail du PNUE aux niveaux régional et sous-régional. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بدور رئيسي في تنفيذ برامج عمل اليونيب على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    les bureaux régionaux mènent des évaluations thématiques en rapport avec leurs stratégies régionales. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بإجراء تقييمات مواضيعية تتعلق باستراتيجياتها الإقليمية.
    regional offices are supporting the preparation and implementation of such projects in many countries, including in the framework of the Cities Alliance. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بالمساعدة في إعداد وتنفيذ مثل هذه المشروعات في كثير من البلدان، بما في ذلك إطار تحالف المدن.
    les bureaux régionaux élaboreront des stratégies pour la réalisation des objectifs du plan, en tenant compte des spécificités régionales. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بوضع استراتيجيات لتحقيق أهداف الخطة تأخذ الخصوصيات الإقليمية في الحسبان.
    les bureaux régionaux coordonnent et appuient les instituts nationaux de statistique dans la mise en œuvre des enquêtes générales. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بتنسيق المعاهد الإحصائية الوطنية، ودعمها في تنفيذ برامج الاستقصاءات الشاملة.
    les bureaux régionaux veillent à la prise en compte assurent l'intégration des questions relatives aux établissements humains dans les programmes nationaux de développement et renforcent les capacités aux niveaux nationales et locales. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بإدخال قضايا المستوطنات البشرية ضمن جداول أعمال التنمية الوطنية، وتدعيم القدرات على المستويين الوطني والمحلى.
    Principale publication des organes conventionnels, Observations finales est rédigée dans toutes les langues officielles, le recueil correspondant étant traduit par les bureaux régionaux dans les langues des États parties concernés. UN وتُنشر النتائج الرئيسية لهيئة المعاهدة، المتمثلة في الملاحظات الختامية بجميع اللغات الرسمية وتقوم المكاتب الإقليمية بترجمة مجموعات الوثائق الخاصة بها إلى اللغات ذات الصلة بالدول الأطراف المعنية.
    les bureaux régionaux ont un rôle important dans la supervision et l'appui aux opérations, notamment l'administration financière et les achats. Cette fonction est définie dans le plan de gestion de chaque bureau régional. UN 26 - وتقوم المكاتب الإقليمية بدور هام في الرقابة على العمليات ودعمها، بما في ذلك عمليات الإدارة المالية والمشتريات؛ فهذه الوظيفة معرّفة في خطة الإدارة الخاصة بكل مكتب إقليمي.
    les bureaux régionaux du HCDH en Amérique du Sud prennent des mesures pour obtenir du Pérou et de la République bolivarienne du Venezuela qu'ils ratifient la Convention d'ici à la fin 2013. UN وتقوم المكاتب الإقليمية في أمريكا الجنوبية باتخاذ خطوات نحو تصديق بيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية على الاتفاقية بحلول نهاية 2013.
    les bureaux régionaux en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale analysent la situation des enfants en matière de protection sociale et un cadre stratégique a été adopté pour orienter les travaux de l'UNICEF en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وتقوم المكاتب الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب ووسط أفريقيا بتحليلات بشأن الحماية الاجتماعية والأطفال، وقد اعتُمد إطار استراتيجي لتهتدي به أعمال اليونيسيف في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    les bureaux régionaux ont entrepris de renforcer leur appui en matière d'assurance qualité pour aider à établir des réseaux d'appui et à créer une culture de recherche de la qualité dans les évaluations : UN 35 - وتقوم المكاتب الإقليمية حالياً بتعزيز دعمها لضمان النوعية للمساعدة على إنشاء شبكات من الدعم، وثقافةٍ من التقييمات النوعية:
    les bureaux régionaux du PNUE jouent un rôle de chefs de file capital dans la réalisation des programmes mondiaux du Programme en étant, aux niveaux régional et sous-régional, les initiateurs, les coordonnateurs et les catalyseurs de la coopération et des actions entreprises pour faire face aux problèmes et situations d'urgence environnementaux. UN وتقوم المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور قيادي حاسم في تنفيذ برامجه العالمية من خلال استهلال التعاون دون الإقليمي وتنسيقه وحفزه وبواسطة الإجراءات المتخذة استجابة للمشاكل والطوارئ البيئية.
    159. les bureaux régionaux de l'inspection du travail procèdent à des contrôles sectoriels dans le cadre de la surveillance permanente de l'application de la législation relative à l'emploi de mineurs. UN 159- وتقوم المكاتب الإقليمية التابعة للإدارة المعنية بمراقبة الامتثال لتشريعات العمل بعمليات مراقبة قطاعية لضمان الرصد المستمر للامتثال للقانون المتعلق باستخدام القاصرين.
    Les initiatives mondiales relèvent du programme mondial, géré par le Bureau des politiques de développement. Les programmes régionaux sont gérés par les bureaux régionaux; les programmes de pays sont élaborés et exécutés par les bureaux de pays, en étroite collaboration avec le gouvernement concerné. UN وتقدم المبادرات العالمية في إطار البرنامج العالمي الذي يشرف عليه مكتب سياسة التنمية؛ وتقوم المكاتب الإقليمية بالإشراف على البرامج الإقليمية؛ وتقوم المكاتب القطرية بتطوير وتنفيذ البرامج القطرية في إطار شراكة وثيقة مع الحكومة الوطنية.
    140. les bureaux régionaux formulent et appuient les activités opérationnelles à l'échelon national et continuent de développer les capacités pour prévenir et gérer les catastrophes, et aussi pour assurer une intervention rapide et efficace en cas de crise ou de sinistre après un conflit. UN 140- وتقوم المكاتب الإقليمية بصياغة ومساندة الأنشطة التشغيلية على الصعيد القطري ومواصلة بناء القدرة على الوقاية من الكوارث وإدارتها، وكذلك كفالة الاستجابة السريعة والفعالة حيثما حدثت أزمات وكوارث لاحقة للنزاعات.
    les bureaux régionaux de Bangkok, Beijing, Canberra, Djakarta, Tokyo et le bureau du chef de mission à New Delhi fonctionnent comme des points d'ancrage sousrégionaux, qui permettent d'augmenter ou de diminuer la présence du HCR dans la région en fonction des besoins opérationnels et des ressources disponibles. UN وتقوم المكاتب الإقليمية في بانكوك وبيجينغ وكنبرا وجاكرتا وطوكيو ومكتب رئيس البعثة في نيودلهي بدور " المرتكزات " دون الإقليمية التي تسمح بزيادة أو تخفيض وجود المفوضية في المنطقة، بما يتفق مع متطلبات العمليات ومدى توافر الموارد.
    111. L'eau est un domaine dans lequel une action nationale et une coopération régionale et sous-régionale sont nécessaires pour en assurer la protection et la gestion viable. les bureaux régionaux du PNUE servent de correspondants pour la mise en œuvre de sa politique et de sa stratégie dans le domaine de l'eau dans le cadre des forums ministériels régionaux et en assurant la liaison avec les grands groupes de parties prenantes. UN 111- تمثل المياه مجالاً يحتاج إلى تدابير وطنية وتعاون إقليمي وغير إقليمي من أجل تحقيق حمايتها وإدارتها المستدامة، وتقوم المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور نقاط الاتصال في تنفيذ سياسات واستراتيجيات المياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال منتديات وزارية تقييمية، وعن طريق التواصل مع مجموعات أصحاب المصالح الرئيسية.
    At country level, regional offices are promoting policy reforms in line with the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and other Human Settlements in the New Millennium, which. This meanssupports the principle that slums should not be eradicated but improved. UN وتقوم المكاتب الإقليمية على المستوى القطري بتنشيط الإصلاحات في مجال السياسات كي تتمشى مع جدول أعمال الموئل وإعلان الألفية الجديدة بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى الذي يدعو إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وليس استئصالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more