"وتقوم لجنة" - Translation from Arabic to French

    • par le Comité
        
    • un comité
        
    • une commission
        
    • le Comité de
        
    • la Commission de
        
    • par la Commission
        
    • la Commission d
        
    Celui-ci est approuvé par le Comité de coordination puis soumis à l'Assemblée des États parties par le Directeur de l'Unité. UN وتقوم لجنة التنسيق بإقرار الميزانية التي يعرضها لاحقا مدير وحدة دعم التنفيذ على اجتماع الدول الأطراف.
    Elle a été approuvée par les services du Procureur général et est actuellement examinée par le Comité des personnes handicapées. UN وقد قامت الدوائر التابعة لمكتب المدعي العام بفحص هذه السياسة، وتقوم لجنة الأشخاص ذوي الإعاقة بمراجعتها حالياً.
    un comité mis sur pied par le Gouvernement yéménite enquête actuellement sur les circonstances de l'attaque criminelle. UN وتقوم لجنة أنشأتها حكومة اليمن في الوقت الحاضر بالتحقيق في ظروف الهجوم الإجرامي المذكور أعلاه.
    un comité composé d'un certain nombre de chefs d'États africains s'est efforcé de résoudre ces problèmes. UN وتقوم لجنة مكونة من عدد من رؤساء المنطقة ببذل جهود للتوصل إلى حل سلمي لهذه المشاكل.
    Ses activités sont supervisées par une commission consultative constituée de représentants de 10 Etats Membres. UN وتقوم لجنة استشارية تتألف من ممثلي ١٠ دول أعضاء باﻹشراف على أعمال الوكالة.
    Composé de quatre sous-comités, le Comité de révision collabore dans son ensemble avec le Comité de radiodiffusion dans son processus de révision. UN وتقوم لجنة استعراض البرامج ككل، وهي المؤلفة من أربع لجان فرعية، بمساعدة لجنة الإذاعة في عمليتها لاستعراض البرامج.
    la Commission de la langue maorie joue un rôle déterminant dans l'administration du programme d'activités pour l'Année. UN وتقوم لجنة اللغة الماورية بدور حاسم في إدارة برنامج أنشطة السنة.
    L'IVG, telle qu'elle est définie aux paragraphes 1 et 2 de cet article, doit être approuvée par le Comité d'éthique du Centre clinique du Monténégro. UN وتقوم لجنة أخلاقيات مركز عيادات في الجبل الأسود بإقرار إنهاء الحمل وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 6.
    Le document d'orientation des décisions est établi par le Comité d'étude des produits chimiques. UN وتقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية بإعداد وثيقة توجيه القرارات.
    Les documents d'orientation des décisions sont établis par le Comité d'étude des produits chimiques. UN وتقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية بإعداد وثائق توجيه القرارات.
    Les documents d'orientation des décisions sont établis par le Comité d'étude des produits chimiques. UN وتقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية بإعداد وثائق توجيه القرارات.
    Le document d'orientation des décisions est établi par le Comité d'étude des produits chimiques. UN وتقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية بإعداد وثيقة توجيه القرارات.
    Le Fonds vert pour le climat doit être conçu par un comité de transition. UN وتقوم لجنة انتقالية بتصميم الصندوق الأخضر.
    un comité technique mixte tripartite réunissant des représentants gouvernementaux, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies assure le suivi de la mise en œuvre. UN وتقوم لجنة تقنية ثلاثية مشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة بمراقبة التنفيذ.
    un comité tripartite prévu par la loi sur les contrats de travail prépare un projet de réforme générale de cette loi. UN وتقوم لجنة ثلاثية معنية بقانون عقود الاستخدام بإعداد اقتراح لإجراء إصلاح عام لهذا القانون.
    un comité composé de juristes et ayant à sa tête un directeur exécutif coordonne les activités du Centre. UN وتقوم لجنة مؤلفة من أربعة متمرسين قانونيين بتنسيق أنشطة المركز، برئاسة مدير تنفيذي.
    Les épreuves sont homologuées par une commission indépendante externe. UN وتقوم لجنة خارجية مستقلة بالتصديق على الاختبارات.
    une commission judiciaire mène actuellement une enquête sur la corruption de la police dans tous le pays afin de veiller à ce que les forces de l’ordre ne tombent pas elles-mêmes dans la criminalité. UN وتقوم لجنة قضائية حاليا بالتحقيق في فساد الشرطة في جميع أنحاء البلد، حرصا على عدم وقوع قوات النظام هي اﻷخرى في الجريمة.
    le Comité de la protection du milieu marin élabore actuellement un certain nombre de directives pour assurer l'application de la Convention. UN وتقوم لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية بوضع عدد من المبادئ التوجيهية من أجل تطبيق الاتفاقية.
    Les irrégularités observées dans ce processus qui sont portées à l'attention de la Commission de cessez-le-feu font l'objet d'enquêtes immédiates. UN وتقوم لجنة وقف إطلاق النار بالتحقيق الفوري في ما يبلغ إليها من مخالفات تقع في هذه العملية.
    un comité préparatoire met actuellement au point le projet de statut de la cour criminelle internationale, élaboré par la Commission du droit international. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Actuellement, une enquête de la Commission d'experts est en cours. UN وتقوم لجنة الخبراء حاليا باجراء تحقيق في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more