"وتقوم وزارة الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère de l'intérieur
        
    • le Ministère des affaires intérieures
        
    le Ministère de l'intérieur cherche actuellement à renforcer la sécurité des passeports délivrés par la Nouvelle-Zélande. UN وتقوم وزارة الداخلية حاليا بمراجعة أمنية لجواز السفر النيوزيلندي بهدف تعزيز التدابير الأمنية المحيطة بإصداره.
    le Ministère de l'intérieur accorde et révoque les autorisations de se livrer au commerce d'armes à feu. UN وتقوم وزارة الداخلية بمنح وإلغاء تصاريح مزاولة تجارة الأسلحة النارية.
    le Ministère de l'intérieur prépare des propositions sur l'application de mesures d'équité entre les sexes au sein des divers ministères. UN وتقوم وزارة الداخلية بإعداد مقترحات بشأن إدخال قضايا المساواة بين الجنسين في صميم أعمال كل وزارة.
    le Ministère de l'intérieur du Turkménistan a lancé une action pour lutter contre la fabrication de fausse monnaie. UN وتقوم وزارة الداخلية التركمانية بأعمال معينة موجهة نحو مكافحة التزوير.
    La coordination de ce programme était assurée par le Ministère des affaires intérieures et de l'administration. UN وتقوم وزارة الداخلية والإدارة بتنسيق البرنامج.
    le Ministère de l'intérieur est en train de préparer une loi sur les associations. UN وتقوم وزارة الداخلية حاليا بوضع قانون بشأن تكوين الجمعيات.
    Les cas de ce genre sont portés à l'attention des services du Procureur et donnent lieu à une enquête menée par le Ministère de l'intérieur. UN وتقوم النيابة برصد مثل هذه الحالات وتقوم وزارة الداخلية بالتحقيق فيها.
    le Ministère de l'intérieur publie chaque année un Rapport sur la situation en matière de traite des êtres humains en République tchèque (portant sur l'année écoulée). UN وتقوم وزارة الداخلية بنشر تقرير سنوي عن حالة الاتجار بالبشر في الجمهورية التشيكية خلال العام الماضي.
    le Ministère de l'intérieur élabore actuellement une loi qui modifiera les autres dispositions de la loi ZUSDDD qui ne sont pas conformes à la Constitution. UN وتقوم وزارة الداخلية بإعداد مشروع قانون لإزالة عدم الاتساق بين قانون المقيمين والدستور.
    le Ministère de l'intérieur s'emploie activement à recruter des femmes à des postes de haut niveau dans les forces de police. UN وتقوم وزارة الداخلية بنشاط ملحوظ لتعيين النساء في مناصب عليا بقوات الشرطة.
    le Ministère de l'intérieur fait un gros travail pour prévenir et combattre la violence familiale. UN وتقوم وزارة الداخلية الأوكرانية بعمل كبير في مجال الوقاية من العنف العائلي ومكافحته.
    Ces organisations sont désignées par le Ministère de l'intérieur sur proposition des organisations non gouvernementales inscrites dans le registre prévu par cet article qui ont été tirées au sort. UN وتقوم وزارة الداخلية بتعيين المنظمات التي يتم اختيار هؤلاء الممثلين منها بناء على اقتراح المنظمات غير الحكومية المدرجة بالسجل المنصوص عليه في هذه المادة عن طريق القرعة.
    le Ministère de l'intérieur est l'autorité de tutelle s'agissant du Programme d'appui et de protection des victimes de la traite, qui offre une assistance globale aux victimes, adaptée aux besoins de chacun. UN وتقوم وزارة الداخلية مقام الهيئة الجامعة المشرفة على برنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر، الذي يكفل تقديم مساعدة شاملة للضحايا حسب احتياجاتهم الفردية.
    En collaboration avec d'autres autorités, le Ministère de l'intérieur conduit des activités de sensibilisation afin d'améliorer le niveau d'information de la population. UN وتقوم وزارة الداخلية بالاشتراك مع الأجهزة المختصة بأعمال دعائية تستهدف زيادة توعية السكان القانونية بالأخطار المرتبطة بالاتجار بالبشر.
    La liste des personnes se trouvant sous le coup d'un mandat d'arrêt doit être communiquée régulièrement à la police financière-cellule de prévention du blanchiment d'argent et mise à jour par le Ministère de l'intérieur. UN ويتم إبلاغ وحدة منع غسل الأموال التابعة للشرطة المالية بانتظام بأوامر القبض الصادرة بحق مرتكبي الجرائم، وتقوم وزارة الداخلية بتحديث تلك القوائم بانتظام.
    le Ministère de l'intérieur modifie actuellement le code des infractions administratives de la République du Kazakhstan en ce qui concerne l'établissement des responsabilités pour la commission d'actes illégaux dans le domaine des relations familiales. UN وتقوم وزارة الداخلية حاليا بتعديل مدونة الجرائم الإدارية لجمهورية كازاخستان بغية النص على التبعة عن الأعمال غير القانونية في مجال الأسرة والعلاقات العائلية.
    le Ministère de l'intérieur élabore actuellement sa Position sur l'interprétation des définitions des délits commis par des extrémistes et les problèmes de la présentation de preuves pour ces délits. UN وتقوم وزارة الداخلية حاليا بصوغ مشروع لموقفها بشأن تفسير تعاريف الجرائم التي يرتكبها المتطرفون ومشاكل توفير الأدلة المتعلقة بهذه الجرائم.
    Il est dirigé par le Ministère de l'intérieur du Gouvernement fédéral de transition, avec l'appui du PNUD et de l'UNOPS. UN وتقوم وزارة الداخلية في الحكومة الاتحادية الانتقالية على رأس العملية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال.
    Des données statistiques pertinentes sur les crimes de haine étaient recueillies et examinées par le Ministère de l'intérieur, le Bureau du Procureur général et les commissions de lutte contre la discrimination et de protection des droits de l'enfant. UN وتقوم وزارة الداخلية ومكتب المدعي العام واللجنة المعنية بالحماية من التمييز واللجنة المعنية بحماية حقوق الطفل بجمع وتحليل الإحصاءات المفيدة المتعلقة بجرائم الكراهية.
    620. le Ministère de l'intérieur de la République du Bélarus est en train de préparer un Règlement sur les pièces d'identité et un Règlement portant sur les pièces servant à sortir de la République du Bélarus et/ou à y entrer. UN 620 - وتقوم وزارة الداخلية في جمهورية بيلاروس بإعداد لوائح بشأن وثائق الهوية وبشأن وثائق لازمة لمغادرة جمهورية بيلاروس و/أو الدخول فيها.
    le Ministère des affaires intérieures et le Comité national des statistiques procèdent actuellement à la collecte de données, ventilées par sexe, sur la violence familiale. UN وتقوم وزارة الداخلية واللجنة الإحصائية الوطنية بجمع بيانات موزعة حسب الجنس عن العنف المنـزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more