"وتقييمات المخاطر" - Translation from Arabic to French

    • 'évaluation des risques
        
    • et les évaluations des risques
        
    • des évaluations des risques
        
    • aux évaluations des risques
        
    • l'évaluation des conditions
        
    :: Mise à jour semestrielle du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays UN :: استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    :: Mise à jour semestrielle du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    :: Mise à jour du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays UN :: تحديث الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا
    Les règles du Département de la sûreté et de la sécurité prévoient que les plans de sécurité et les évaluations des risques pour la sécurité soient actualisés tous les ans ou immédiatement après des changements intervenus dans les conditions de sécurité opérationnelle ou les programmes s'y rapportant. UN ويقتضى من إدارة شؤون السلامة والأمن استعراض الخطط الأمنية وتقييمات المخاطر الأمنية سنويا أو مباشرة بعد حدوث تغييرات هامة في بيئة العمل الأمنية أو البرامج.
    Il engage le Secrétariat à communiquer aux États Membres concernés les résultats des investigations menées par les commissions d'enquête et à leur communiquer les enseignements tirés de tels incidents et des évaluations des risques sur le terrain. UN والقيام فورا بإطلاع الدول الأعضاء المعنية على النتائج التي تتوصل إليها هيئات التحقيق وعلى الدروس المستخلصة وتقييمات المخاطر الميدانية
    j) Amélioration de l'accès à une documentation internationale, aux bases de données, aux évaluations des risques et dangers et aux évaluations socio-économiques des produits chimiques. UN (ي) تيسير الحصول على المطبوعات الدولية، وقواعد البيانات، وتقييمات المخاطر/الأخطار والتقييمات الاجتماعية والاقتصادية الخاصة بالمواد الكيميائية.
    Mise à jour semestrielle du plan de sécurité, de l'évaluation des conditions de sécurité et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    Mise à jour semestrielle du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle pour le pays UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    Rapports mensuels sur les incidents de sécurité Mise à jour semestrielle du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    Mise à jour du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays UN تحديث الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا
    Elles permettent également d'enrichir les rapports du Centre de situation et les rapports d'évaluation des risques réalisés par le Département de la sécurité et de la sûreté et de s'en inspirer afin d'exploiter et de coordonner un éventail d'analyses spécialisées aussi large que possible. UN وهذه المنتجات تفيد وتستفيد في الوقت ذاته من تقارير مركز العمليات وتقييمات المخاطر التي تجريها إدارة شؤون السلامة والأمن، وذلك لكفالة الاستفادة من أوسع نطاق ممكن من التحليلات المتخصصة والتنسيق بينها.
    L'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, le Monténégro, la Serbie et la Turquie ont organisé des dialogues stratégiques nationaux sur la réduction des risques de catastrophe afin de mettre en œuvre les composantes du Cadre d'action de Hyogo ayant trait à la législation, à la coordination institutionnelle, à la planification, aux mécanismes d'alerte rapide et à l'évaluation des risques. UN 7 - ونظمت ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وتركيا، و الجبل الأسود، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وصربيا، وكرواتيا، حوارات بشأن السياسات الوطنية المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث بهدف معالجة تنفيذ إطار عمل هيوغو في التشريع، والتنسيق المؤسسي، والتخطيط، والإنذار المبكر وتقييمات المخاطر.
    Elle a notamment évoqué l'importance du rôle de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires compte tenu des conséquences de l'accident du Fukushima et insisté sur la coopération entre cette commission et l'Agence internationale de l'énergie atomique, s'agissant des travaux visant à améliorer les normes de sûreté nucléaire et l'évaluation des risques pour la sécurité. UN وقد أشير، في جملة أمور، إلى أهمية الدور الذي تؤديه اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في سياق الفترة التي أعقبت حادث مفاعل فوكوشيما، فضلاً عن جهود التعاون بين اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالعمل الرامي إلى تحسين معايير السلامة النووية وتقييمات المخاطر الأمنية
    Les niveaux fixés par les autorités de réglementation et dans les documents d'évaluation des risques (en tenant compte du délai inévitable s'écoulant entre le moment où des faits sont signalés dans des revues scientifiques et le moment où des mesures réglementaires sont appliquées) ont été en revanche examinés et il a été procédé à l'évaluation des niveaux fixés par rapport aux risques présents et futurs. UN وبدلاً من ذلك تم استعراض المستويات التي وضعتها السلطات التنظيمية وتقييمات المخاطر الواردة في المؤلفات (وبالتالي مراعاة التأخير الزمني الذي لا مفر منه بين الإبلاغ عن الأحداث في المجلات العلمية وتنفيذ الضوابط التنظيمية)، ويجرى تقييم للمستويات التي حددتها تلك الجهات فيما يتعلق بالنظر في المخاطر الحالية والمستقبلية.
    Croplife Les observations faites par Monsanto apparaissent dans les notifications et les évaluations des risques examinés à la quatrième réunion du Comité d'étude des produits chimiques. UN التعليقات الواردة من شركة مونسانتو هي بشأن الإخطارات وتقييمات المخاطر التي نوقشت في الاجتماع الرابع للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Croplife Les observations faites par Monsanto apparaissent dans les notifications et les évaluations des risques examinés à la quatrième réunion du Comité d'étude des produits chimiques. UN التعليقات الواردة من شركة مونسانتو هي بشأن الإخطارات وتقييمات المخاطر التي نوقشت في الاجتماع الرابع للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Le système intégré d'accès sécurisé devrait faire l'objet d'un rapport détaillé et dûment étayé, et s'inscrire dans la stratégie globale de sécurité, de même que les études de vulnérabilité et les évaluations des risques, qui devront être échelonnées pour que les recommandations en découlant puissent être financées de manière rationnelle. UN وأكد أن النظام الشامل لمراقبة الدخول ينبغي أن يكون موضوع تقرير مفصل ومدعوم بالأدلة الكافية وأن يندرج ضمن استراتيجية أمنية شاملة، مثله مثل دراسات أوجه الضعف وتقييمات المخاطر التي ينبغي أن تتسم بالتدرج حتى تكون التوصيات المنبثقة عنها ممولة بشكل رشيد.
    Il engage vivement le Secrétariat à communiquer aux États Membres concernés, y compris le cas échéant à ceux qui ont des contingents sur le terrain, les résultats des investigations menées par les commissions d'enquête constituées en cas de mort d'homme ou de blessures graves, et à communiquer à l'ensemble des États Membres les enseignements tirés de tels incidents et des évaluations des risques sur le terrain. UN وتحث اللجنة الخاصة على المبادرة فورا إلى إبلاغ الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، بالنتائج التي تتوصل إليها مجالس التحقيق في الإصابات الجسيمة والوفيات، وأن يتم تبادل الدروس المستخلصة من هذه الحوادث وتقييمات المخاطر الميدانية مع جميع الدول الأعضاء.
    Il engage vivement le Secrétariat à communiquer aux États Membres concernés, y compris le cas échéant à ceux qui ont des contingents sur le terrain, les résultats des investigations menées par les commissions d'enquête constituées en cas de mort d'homme ou de blessures graves, et à communiquer à l'ensemble des États Membres les enseignements tirés de tels incidents et des évaluations des risques sur le terrain. UN وتحث اللجنة الخاصة على المبادرة فورا إلى إبلاغ الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، بالنتائج التي تتوصل إليها مجالس التحقيق في الإصابات الجسيمة والوفيات، وأن يتم تبادل الدروس المستخلصة من هذه الحوادث وتقييمات المخاطر الميدانية مع جميع الدول الأعضاء.
    j) Amélioration de l'accès à une documentation internationale, aux bases de données, aux évaluations des risques et dangers et aux évaluations socio-économiques des produits chimiques. UN (ي) تيسير الحصول على المطبوعات الدولية، وقواعد البيانات، وتقييمات المخاطر/الأخطار والتقييمات الاجتماعية والاقتصادية الخاصة بالمواد الكيميائية.
    :: Mise à jour semestrielle du plan de sécurité, de l'évaluation des conditions de sécurité et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more