2. On entend par " EMEP " le Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe; | UN | ٢- تعني " ر ت م أ " البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا؛ |
Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP). | UN | بروتوكول اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لعام 1979 المتعلق بالتمويل الطويل الأجل للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا. |
Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP). | UN | بروتوكول التمويل الطويل الأجل للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا الملحق باتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لعام 1979. |
Source : Rapport d'évaluation du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP). | UN | المصدر: تقرير التقييم المتعلق بالبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا (2004). |
iii) La comparabilité des données entre les différents programmes de surveillance de l'air, afin d'appuyer une modélisation et une évaluation de la propagation à longue distance des polluants organiques persistants à l'échelle mondiale; | UN | قابلية المقارنة بين برامج رصد الهواء لدعم نمذجة وتقييم الانتقال البعيد المدى عالمياً للملوثات العضوية الثابتة؛ |
reste de l'Asie; modernisation et mise à l'essai d'une station de surveillance de la pollution atmosphérique en Asie centrale, qui permettra d'établir un lien entre le Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP) et le réseau asiatique de surveillance de l'air. | UN | وسيتضمن العمل عقد اجتماعات لتقديم خطة لاستخدام نتائج الرصد المحصل عليها من آسيا الوسطى كجزء أساسي من العمل الآسيوي في مجال الرصد ومن نظام البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الجو في أوروبا |
L'Organe exécutif a constitué quatre groupes de travail principaux - le Groupe de travail des effets, le Groupe de travail des techniques de réduction, le Groupe de travail des stratégies et l'Organe directeur du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à grande distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP) - qui sont ouverts à toutes les Parties à la Convention. | UN | وقد أنشأت الهيئة التنفيذية أربعة أفرقة عاملة رئيسية - اﻷفرقة العاملة المعنية بكل من اﻵثار وأساليب التخفيض والاستراتيجيات والهيئة التوجيهية للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الجو في أوروبا، التي هي مفتوحة لجميع اﻷطراف في اتفاقية منع التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود. |
a. Services fonctionnels nécessaires à l'organe exécutif (36 réunions); au Groupe de travail sur les stratégies (42 réunions); à l'organe directeur du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (12 réunions); au Groupe de travail des effets (12 réunions); au Groupe de travail des techniques de réduction de la pollution (8 réunions); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية - للهيئة التنفيذية )٣٦ جلسة(؛ الفريق العامل المعني بالاستراتيجيات )٤٢ جلسة(؛ الهيئة التوجيهية للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الجو في أوروبا )١٢ جلسة(؛ الفريق العامل المعني باﻵثار )١٢ جلسة(؛ الفريق العامل المعني باستراتيجيات الخفض )٨ جلسات(؛ |
a. Services fonctionnels fournis aux réunions de l'Organe exécutif (18); de l'organe directeur du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (12); du Groupe de travail des effets (12); du Groupe de travail des stratégies et de l'examen (28); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية لجلسات الهيئة التنفيذية (18)؛ وجلسات الهيئة التوجيهية للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا (12)؛ وجلسات الفريق العامل المعني بالآثار (12)؛ وجلسات الفريق العامل المعني بالاستراتيجيات والاستعراض (28)؛ |
6. On entend par " zone géographique des activités de l'EMEP " la zone définie au paragraphe 4 de l'article premier du Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif au financement à long terme du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP), adopté à Genève le 28 septembre 1984; | UN | ٦- يعني " النطاق الجغرافي لرتما " المنطقة المحددة في الفقرة ٤ من المادة ١ ببروتوكول اتفاقية ٩٧٩١ للتلوث البعيد المدى للهواء عبر الحدود، المتعلق بالتمويل الطويل اﻷجل للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا )رتما(، المعتمد في جنيف في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٤٨٩١؛ |
a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions annuelles de l'Organe exécutif de la Convention (14); Organe directeur du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (12); Groupe de travail sur les effets (12); Groupe de travail chargé des stratégies et de l'examen (22); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية للهيئة التنفيذية للاتفاقية (14)؛ الهيئة التوجيهية للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الجو في أوروبا (12)؛ الفريق العامل المعني بالآثار (12)؛ الفريق العامل المعني بالاستراتيجيات والاستعراض (22)؛ |
L'EMEP (Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe) a réalisé une modélisation du potentiel de transport atmosphérique transfrontière à longue distance et de la persistance du PentaBDE. | UN | وقد أحرى البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا (EMEP) تقييماً نموذجياً لاحتمالات انتقال الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بعيد المدى وثباته في الغلاف الجوي العابر للحدود. |
L'EMEP (Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe) a réalisé une modélisation du potentiel de transport atmosphérique transfrontière à longue distance et de la persistance du pentaBDE. | UN | وقد أحرى البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى للملوثات الجوية في أوروبا (EMEP) تقييماً نموذجياً لاحتمالات انتقال الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بعيد المدى وثباته في الغلاف الجوي العابر للحدود. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : session annuelle de l'Organe exécutif (14); organe directeur du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (12); Groupe de travail des effets (12); Groupe de travail des stratégies et de l'examen (20); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية للهيئة التنفيذية للاتفاقية (14)؛ الهيئة التوجيهية للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الجو في أوروبا (12)؛ الفريق العامل المعني بالآثار (12)؛ الفريق العامل المعني بالاستراتيجيات والاستعراض (20)؛ |
e) Les exigences des différents systèmes de notification (système de notification de la Convention, Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe et système d'échange de droits d'émission de l'UE par exemple) sont difficilement comparables. | UN | (ه) عدم التوافق بين المتطلبات الخاصة بمختلف نُظم الإبلاغ (مثل نظام الإبلاغ الخاص بالاتفاقية، والبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال بعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا، ومخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات للاتحاد الأوروبي)(). |
a. Services fonctionnels fournis aux réunions : session annuelle (14); Organe directeur du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (12); Groupe de travail des effets (12); Groupe de travail des stratégies et de l'examen (24); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة السنوية (14)؛ والهيئة التوجيهية للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا (12)؛ والفريق العامل المعني بالآثار (12)؛ والفريق العامل المعني بالاستراتيجيات والاستعراض (24)؛ |
a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions de l'Organe exécutif de la Convention sur l'air (18); Organe directeur du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (12); Groupe de travail des effets (8); Groupe de travail des stratégies et de l'examen (18); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: دورات الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي (18)؛ هيئة التوجيه للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الجو في أوروبا (12)؛ الفريق العامل المعني بالآثار (8)؛ الفريق العامل المعني بالاستراتيجيات والاستعراض (18)؛ |
a. Services fonctionnels à fournir pour les réunions sessions annuelles de l'Organe exécutif de la Convention (14); Organe directeur du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe (12); Groupe de travail sur les effets (12); Groupe de travail chargé des stratégies et de l'examen (20); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية للهيئة التنفيذية للاتفاقية (14)؛ الهيئة التوجيهية للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الجو في أوروبا (12)؛ الفريق العامل المعني بالآثار (12)؛ الفريق العامل المعني بالاستراتيجيات والاستعراض (20)؛ |
La situation est différente si le Comité reçoit une communication du secrétariat sur la base d'informations communiquées par l'Organe directeur du Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques indiquant que la modification n'est pas conforme aux cas de figure indiqués ci-dessus et aux directives adoptées par l'Organe exécutif. | UN | ويختلف الوضع عندما تتلقى اللجنة إحالة من الأمانة بناء على معلومات واردة من الهيئة التوجيهية للبرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال البعيد المدى لملوثات الجو تبيّن أن التعديل لا يتسق مع الحالات المحصورة أعلاه، ولا مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة التنفيذية(). |
Des efforts devraient être prodigués pour assurer la cohérence interne des méthodes utilisées et la comparabilité des données dans le temps, au sein d'un même programme. La comparabilité des données entre plusieurs programmes de surveillance devrait être évaluée et améliorée, en vue d'appuyer une modélisation et une évaluation de la propagation à longue distance des polluants organiques persistants à l'échelle mondiale. | UN | 47 - ينبغي توجيه الجهود نحو التماسك الداخلي للطرائق وقابلية مقارنة البيانات داخل برنامج بعينه عبر الوقت، وينبغي لإمكانية المقارنة بين برامج رصد الهواء أن تخضع للتقييم، وأن يتم تحسينها لدعم نمذجة وتقييم الانتقال العالمي بعيد المدى للملوثات العضوية الثابتة. |