1. Identification et évaluation des informations communes; | UN | 1- تحديد وتقييم المعلومات المشتركة؛ |
1. Identification et évaluation des informations communes; | UN | 1- تحديد وتقييم المعلومات المشتركة؛ |
De plus, un Comité de sécurité conjoint se réunit chaque semaine pour mettre en commun et évaluer les informations concernant la situation sur le terrain. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم لجنة أمنية مشتركة بالاجتماع أسبوعيا لتبادل وتقييم المعلومات عن الحالة على أرض الواقع. |
La décision 12/COP.9 enjoint au Comité de la science et de la technologie de contribuer aux travaux du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention en examinant et en évaluant les informations scientifiques reçues des Parties et d'autres entités faisant rapport, en particulier sur les indicateurs d'impact relatifs aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. | UN | ويوجه المقرَّر 12/م أ-9 لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المساهمة في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن طريق استعراض وتقييم المعلومات العلمية الواردة من الأطراف والكيانات الأخرى المبلِّغة، ولا سيما المعلومات المتعلقة بمؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 المحددة في الاستراتيجية. |
La délégation des États-Unis exhorte donc la CDI à ménager un délai suffisant pour la réception et l'évaluation des informations émanant des États. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يحث اللجنة على تتيح الوقت الكافي لتلقي وتقييم المعلومات الواردة من الدول. |
À l'instar de l'Office fédéral gardien de la Constitution, le Service du contre-espionnage militaire pourrait désormais réunir et évaluer des informations sur tous agissements contraires au principe de l'entente internationale et de la coexistence pacifique des peuples, entrant dans son domaine de compétence. | UN | وسيسمح، في المستقبل للدائرة العسكرية لمكافحة التجسس، مثلما هو الحال بالنسبة للمكتب الاتحادي لحماية الدستور، بالقيام في إطار صلاحياتها بجمع وتقييم المعلومات المتعلقة بالأنشطة الموجهة ضد مبادئ التفاهم الدولي والتعايش السلمي بين الشعوب. |
245. Le mandat du Rapporteur spécial lui impose un important travail de recherche. L'organisation des missions sur le terrain et l'analyse des informations rassemblées pendant et après ces missions exigent des ressources humaines qualifiées. | UN | 245- تقتضي هذه الولاية إجراء بحث مكثف للغاية، كما أن وضع ترتيبات أي بعثة موقعية وتقييم المعلومات التي جمعت خلال وعقب البعثة تتطلب موارد بشرية ماهرة. |
Le Groupe continue également d'analyser et d'évaluer les informations fournies par les gouvernements coopérants et d'autres sources dans le cadre du dossier concernant ces programmes. | UN | كما تواصل وحدة تقييم المعلومات تحليل وتقييم المعلومات الواردة من الحكومات الداعمة والمصادر اﻷخرى بصدد المسائل المعلقة المحتملة فيما يتصل بهذه البرامج. |
3.2.4 Notions de pointe applicables à l'analyse et à l'évaluation des informations financières et apparentées | UN | ٣-٢-٤ المفاهيم المتقدمة لتحليل وتقييم المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة |
4. Examen et évaluation des informations scientifiques reçues des Parties et d'autres entités concernées, en particulier sur les indicateurs d'impact relatifs aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018). | UN | 4- استعراض وتقييم المعلومات العلمية الواردة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى، ولا سيما المعلومات المتعلقة بمؤشرات الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018). |
4. Examen et évaluation des informations scientifiques reçues des Parties et d'autres entités concernées, en particulier sur les indicateurs d'impact relatifs aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (20082018). | UN | 4- استعراض وتقييم المعلومات العلمية الواردة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى، ولا سيما المعلومات المتعلقة بمؤشرات الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 الواردة في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018). |
PCB - Compilation et évaluation des informations fournies par les Parties contractantes mettant l'accent sur la situation en matière de législation, d'utilisations actuelles, de stocks et de rejets, (HELCOM, 2001). | UN | مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور: تجميع وتقييم المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة مع التركيز على الوضع التشريعي، الاستخدامات الحالية، والمخزونات والإطلاق، لجنة هلسينكي، 2001) |
À cet égard, il est particulièrement urgent d'élaborer une méthodologie uniforme pour recueillir et évaluer les informations sur les droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد يعتبر وضع منهجية موحدة لجمع وتقييم المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان أمرا ملحا للغاية. |
Elle suggère que le Groupe d'étude intersectoriel sur les peuples autochtones de l'UNESCO organise dès que possible une conférence technique réunissant des enseignants, des scientifiques et des artistes autochtones, afin de définir la méthodologie à utiliser pour rassembler et évaluer les informations voulues pour les rapports futurs de l'UNESCO. | UN | وقدمت، بكل احترام، توصية إلى فرقة العمل المشتركة بين القطاعات المعنية بالشعوب اﻷصلية والتابعة لليونسكو، بأن تعقد في أقرب فرصة ممكنة مؤتمراً فنيا مع المربين والعلماء والفنانين المنتمين الى الشعوب اﻷصلية لتحديد المنهجية التي ستتبع في جمع وتقييم المعلومات اللازمة ﻹعداد تقارير اليونسكو في المستقبل. |
Conformément à la décision 12/COP.9, le CST contribuera aux travaux du CRIC en examinant et en évaluant les informations scientifiques reçues des Parties et d'autres entités faisant rapport, en particulier sur les indicateurs d'impact relatifs aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. | UN | ووفقاً للمقرر 12/م أ-9، سوف تساهم لجنة العلم والتكنولوجيا في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن طريق استعراض وتقييم المعلومات العلمية الواردة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة، ولا سيما المعلومات المتعلقة بمؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 المحددة في الاستراتيجية. |
La fonction d'ordre scientifique concerne la collecte, l'échange et l'évaluation des informations et données scientifiques; la fonction de gestion porte sur la formulation de mesures, normes et principes directeurs appropriés pour les Etats et sur les mesures propres à en favoriser l'application. | UN | وتنطوي المهمة العلمية على جمع وتبادل وتقييم المعلومات والبيانات العلمية؛ أما المهمة التنظيمية فتنطوي على وضع التدابير والمعايير والمبادئ التوجيهية المناسبة للدول وتشجيع تنفيذها. |
86. Des études régionales spécialement consacrées à la sécurité alimentaire doivent être réalisées, notamment pour recueillir et évaluer des informations sur les risques, les menaces, les systèmes et les méthodes, en mettant l'accent sur le partage de connaissances et l'adoption de pratiques de gestion durable des terres dans le cadre du Système de partage des connaissances scientifiques de la Convention. | UN | 86- ويجب إجراء دراسات إقليمية محددة تتعلق بالأمن الغذائي، لأغراض منها جمع وتقييم المعلومات المتعلقة بالمخاطر والتهديدات والنظم والأساليب، مع التركيز على تبادل المعارف والاستفادة من ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في إطار نظام اتفاقية مكافحة التصحر المتعلق بإدارة المعارف العلمية. |
d) Il faut améliorer la collecte et l'analyse des informations au Siège, et notamment renforcer le dispositif d'alerte rapide qui permet de déceler ou de reconnaître la menace ou le risque de conflit ou de génocide; | UN | (د) الحاجة إلى المزيد من الفعالية في جمع وتقييم المعلومات في مقر الأمم المتحدة بما في ذلك وجود نظام معزز للإنذار المبكر من اندلاع الصراع يكفل اكتشاف وإدراك مـــدى الخطر والمخاطـــرة اللذين ينطوي عليهما اندلاع صراع ما أو عملية إبادة جماعية؛ |
En 1986, la Commission a transformé la fonction de rapporteur spécial en celle de représentant spécial chargé de recevoir et d'évaluer les informations émanant du Gouvernement guatémaltèque en ce qui concerne l'application des nouvelles mesures juridiques visant à protéger les droits de l'homme. | UN | وفي عام ٦٨٩١، غيّرت اللجنة لقبه ليصبح الممثل الخاص، ولتكون ولايته هي تلقي وتقييم المعلومات الواردة من الحكومة حول تنفيذ التشريعات الجديدة الرامية إلى حماية حقوق اﻹنسان. |
La résolution consolide ainsi le rôle central que joue le Comité quant au suivi et à l'évaluation des informations soumises à l'examen du Conseil s'agissant de l'efficacité des mesures, ainsi qu'en ce qui concerne les recommandations visant à améliorer les mesures existantes. | UN | وهكذا يكون القرار قد عزز الدور المركزي الذي تؤديه اللجنة في رصد وتقييم المعلومات المقدمة إلى المجلس لدى استعراضه مدى فعالية التدابير، وكذا في التوصية بتحسين التدابير القائمة. |
Synthèse et évaluation des données sur les techniques nouvelles | UN | توليف وتقييم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات الناشئة |
Il a également été créé un service de recherche et de collecte de données pour rassembler et évaluer l'information sur les besoins qui n'ont pas été satisfaits et établir des programmes de protection de l'enfance. | UN | وأنشئت وحدة للبحوث ولقاعدة البيانات لتتولى جمع وتقييم المعلومات عن الاحتياجات غير الملباة ووضع برامج لحماية الطفل. |
Au paragraphe 54, le Comité a réitéré sa recommandation tendant à ce que l'Administration constitue un comité consultatif en lui donnant pour tâche, entre autres, de suivre la qualité architecturale du projet de plan-cadre d'équipement et d'apprécier les informations fournies par le tableau de bord. | UN | 48 - وفي الفقرة 54، كرر المجلس التوصية بأن تنشئ الإدارة المجلس الاستشاري وتنيط به مسؤولية جملة أمور منها رصد نوعية أعمال الهندسة المعمارية في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وتقييم المعلومات الواردة في سجل التقييم. |
Il facilitera le traitement et l'évaluation des données concernant les transactions commerciales individuelles et les communications directes avec les secteurs concernés. | UN | وسيمكّن هذا النظام من معالجة وتقييم المعلومات التي تتصل بالصفقات التجارية الفردية والاتصالات المباشرة فيما بين القطاعات المعنية. |
ii) Analyser et évaluer les renseignements reçus de missions de maintien de la paix, en cours ou liquidées, et en tirer les enseignements voulus afin de prendre des mesures correctives et d'améliorer la planification et la mise en oeuvre; | UN | ' ٢` تحليل وتقييم المعلومات المجمعة من بعثات حفظ السلام الحالية والمنتهية لاستخلاص الدروس من أجل اﻹجراءات التصحيحية وتحسين التخطيط والتنفيذ؛ |
L'Agence a continué de recevoir, de collecter et d'évaluer des informations concernant les dimensions militaires possibles du programme nucléaire iranien. | UN | 11 - وواصلت الوكالة تلقّي وجمع وتقييم المعلومات ذات الصلة بالأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي. |
Elle a recommandé que le Rapporteur spécial engage des consultations avec le Secrétaire général sur les modalités à envisager en vue du déploiement d'observateurs là où leur présence contribuerait à améliorer l'échange et l'évaluation d'informations et permettrait de vérifier en toute indépendance les renseignements qui parviennent sur la situation des droits de l'homme au Soudan. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بأن يبدأ المقرر الخاص مشاورات مع اﻷمين العام حول الطرائق المفضية الى وضع مراقبين في مواقع من شأنها تسهيل تحسين تدفق وتقييم المعلومات والمساعدة على التحقق بصورة مستقلة من التقارير المتعلقة بحالة حقوق الانسان في السودان. |