"وتقييم برامج" - Translation from Arabic to French

    • et l'évaluation des programmes
        
    • et évaluer les programmes
        
    • et évaluer des programmes
        
    • et évaluation des programmes
        
    • et d'évaluation des programmes
        
    • et de l'évaluation des programmes
        
    • à l'évaluation des programmes
        
    • 'évaluer des programmes de
        
    • l'évaluation de programmes
        
    • et d'évaluer les programmes
        
    • l'évaluation des programmes de
        
    • d'évaluer des programmes
        
    • et d'évaluation de programmes
        
    Unités administratives dont la fonction principale est l'élaboration, la formulation, la réalisation et l'évaluation des programmes d'une organisation. UN هي الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية إعداد وصياغة وإنجاز وتقييم برامج المنظمة.
    Unités administratives dont la fonction principale est l'élaboration, la formulation, la réalisation et l'évaluation des programmes d'une organisation. UN هي الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية إعداد وصياغة وإنجاز وتقييم برامج المنظمة.
    Comme on l'a dit ci-dessus, un système est en place, qui comprend des règles et des règlements pour planifier, budgétiser, contrôler et évaluer les programmes et les activités de l'Organisation. UN 18 - كما ذُكر أعلاه، يوجد نظام، يشمل لوائح وقواعد، لتخطيط وميزنة ورصد وتقييم برامج المنظمة وأنشطتها.
    Ces activités d’ordre normatif s’appuieront sur des activités financées essentiellement au moyen de fonds extrabudgétaires pour mettre au point, appliquer et évaluer des programmes et projets pilotes adaptés à différentes situations, ainsi que pour publier des guides et manuels. UN وتدعم اﻷنشطة الممولة بشكل رئيسي من الموارد الخارجة عن الميزانية الجهود النمطية الرامية إلى وضع وتنفيذ وتقييم برامج تجريبية ونموذجية ومشاريع تتكيف مع الظروف المختلفة، فضلا عن نشر أدلة وكتيبات.
    J. Suivi et évaluation des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, du programme de travail en faveur des pays les moins avancés et du processus des PNA 42−45 11 UN ياء - رصد وتقييم برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج عمل أقل البلدان نمواً وعملية خطط التكيف الوطنية 42-45 14
    Systèmes de surveillance et d'évaluation des programmes de développement alternatif et d'éradication, en pourcentage des États ayant répondu UN نظم رصد وتقييم برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة، معبَّراً عنها بالنسبة المئوية من الدول المبلِّغة
    L'aide internationale doit être fondée sur les résultats du contrôle et de l'évaluation des programmes de réforme et l'identification des éléments fructueux ou infructueux des programmes. UN فيجب أن يستند الدعم الدولي إلى رصد وتقييم برامج الإصلاح لتحديد العناصر والبرامج التي فشلت وتلك التي حالفها النجاح.
    Le CCI a également appliqué les directives du PNUD au contrôle et à l'évaluation des programmes et des projets de coopération technique. UN كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Unités administratives dont la fonction principale est l'élaboration, la formulation, la réalisation et l'évaluation des programmes d'une organisation. UN هي الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية إعداد وصياغة وإنجاز وتقييم برامج المنظمة.
    Par ailleurs, l'absence de données et de mécanismes de suivi et d'évaluation a gêné la gestion et l'évaluation des programmes et des activités de mobilisation. UN وفضلاً عن ذلك، أدى عدم وجود بيانات وآليات للرصد والتقييم إلى الحد من فعالية إدارة وتقييم برامج الدعوة وأنشطتها.
    Unités administratives dont la fonction principale est l'élaboration, la formulation, la réalisation et l'évaluation des programmes d'une organisation. UN الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية إعداد وصياغة وإنجاز وتقييم برامج المنظمة.
    Par des efforts concertés, il devrait être possible d'assurer la participation des femmes et de groupes minoritaires aux consultations publiques visant à concevoir, appliquer et évaluer les programmes de réparation. UN وينبغي بذل جهود متضافرة لضمان مشاركة المرأة ومجموعات الأقليات في المشاورات العامة الرامية إلى وضع وتنفيذ وتقييم برامج التعويض.
    Il a notamment élaboré un ensemble de critères pour concevoir et évaluer les programmes de réforme de la justice pour mineurs et identifier de bonnes pratiques s'appuyant sur la Convention relative aux droits de l'enfant et sur les règles et normes internationales pertinentes. UN وقام الفريق، بوجه خاص، باستحداث مجموعة من المعايير من أجل تصميم وتقييم برامج إصلاح قضاء الأحداث واستبانة الممارسات الحسنة استنادا إلى اتفاقية حقوق الطفل والمعايير والقواعد الدولية ذات الصلة.
    Ces activités d’ordre normatif s’appuieront sur des activités financées essentiellement au moyen de fonds extrabudgétaires pour mettre au point, appliquer et évaluer des programmes et projets pilotes adaptés à différentes situations, ainsi que pour publier des guides et manuels. UN وتدعم اﻷنشطة الممولة بشكل رئيسي من الموارد الخارجة عن الميزانية الجهود النمطية الرامية إلى وضع وتنفيذ وتقييم برامج تجريبية ونموذجية ومشاريع تتكيف مع الظروف المختلفة، فضلا عن نشر أدلة وكتيبات.
    Ces activités d’ordre normatif s’appuieront sur des activités financées essentiellement au moyen de fonds extrabudgétaires pour mettre au point, appliquer et évaluer des programmes et projets pilotes adaptés à différentes situations, ainsi que pour publier des guides et manuels. UN وتدعم اﻷنشطة الممولة بشكل رئيسي من الموارد الخارجة عن الميزانية الجهود النمطية الرامية إلى وضع وتنفيذ وتقييم برامج تجريبية ونموذجية ومشاريع تتكيف مع الظروف المختلفة، فضلا عن نشر أدلة وكتيبات.
    J. Suivi et évaluation des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, du programme de travail en faveur des pays les moins avancés et du processus des PNA UN ياء- رصد وتقييم برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج عمل أقل البلدان نمواً وعملية خطط التكيف الوطنية
    Il a également mené des activités de recherche sur la santé en matière de reproduction et d'évaluation des programmes de planification familiale et de nutrition. UN واضطلع أيضاً بأنشطة بحثية في مجال الصحة الإنجابية وتقييم برامج تنظيم الأسرة والتغذية.
    iii) Assurer la coordination avec les institutions et les organisations non gouvernementales actives dans le domaine sanitaire en vue de la planification, de la réalisation et de l'évaluation des programmes d'éducation sanitaire; UN `٣` التنسيق مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة في تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج التثقيف الصحي؛
    Il est indispensable de mettre en place les moyens nécessaires au suivi et à l'évaluation des programmes de développement durable, qui permettront aussi de déterminer dans quelle mesure les objectifs sont atteints. UN ومن المتطلبات الرئيسية إنشاء وسائل لرصد وتقييم برامج التنمية المستدامة، وتقييم مدى الاتساق والفعالية في تحقيق الأهداف.
    L’OMS a continué d’aider les pays et les partenaires multilatéraux et bilatéraux à élaborer, mettre en oeuvre et évaluer des programmes de santé génésique. UN ٥٢ - وواصلت منظمة الصحة العالمية دعم السلطات الوطنية والشركاء متعددي اﻷطراف والثنائيين في مجال استحداث وتنفيذ وتقييم برامج الصحة اﻹنجابية.
    Dans le cadre de ce soutien, 528 experts avaient été formés à la conception, la mise en œuvre et l'évaluation de programmes complets d'éducation sexuelle en 2013. UN وفي إطار هذا الدعم، وبحلول عام 2013، كان قد تم تدريب 528 من الخبراء بشأن وضع وتنفيذ وتقييم برامج التثقيف الجنسي الشامل.
    vi) concevoir et mettre sur pied au niveau local un système permettant de superviser et d'évaluer les programmes de lutte contre la pauvreté. UN `6` سيتم استحداث وتنفيذ نظام لرصد الفقر على مستوى عامة الشعب لرصد وتقييم برامج تخفيف الفقر.
    Permettre aux fournisseurs de services spécialisés dans les interventions contre la violence conjugale et les sévices sexuels de tester et d'évaluer des programmes novateurs de traitement des auteurs de violences sexuelles par l'intermédiaire du Réseau de services en faveur des femmes et de l'Association nationale des services contre les sévices sexuels. UN :: تمكين مقدمي الخدمات المتخصصة في العنف المنزلي والعنف الجنسي، عن طريق شبكة خدمات المرأة والرابطة الوطنية للخدمات ضد العنف الجنسي، لتجربة وتقييم برامج مبتكرة لمعالجة مرتكبي العنف.
    L'EMTJ a été conçue pour renforcer les capacités des pays en matière de conception, d'exécution et d'évaluation de programmes de lutte et de prévention antitabac. UN وقد صُممت الدراسة العالمية كي تزيد قدرات البلدان على تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج لمكافحة ومنع استخدام التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more