" Action préventive et intensification de la lutte contre le | UN | " العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان |
Action préventive et intensification de la lutte contre le | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان |
Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا |
2. Coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et | UN | تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي اﻹجراءات الوقائية وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال وخاصة الكوليرا |
Il convient aussi d'éliminer la production et la commercialisation incontrôlées des précurseurs chimiques et d'intensifier la lutte contre la criminalité transnationale organisée, y compris le trafic d'êtres humains et l'introduction clandestine de migrants. | UN | وعلينا أيضا أن نقضي على التجارة التي يتعذر مراقبتها في السلائف الكيميائية وإنتاجها، وتكثيف مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
142. Il est noté avec satisfaction que des mesures ont été adoptées récemment par les autorités françaises pour lutter de façon plus intensive contre la discrimination raciale et la xénophobie. | UN | ١٤٢ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن السلطات الفرنسية قد اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة تدابير لمنع وتكثيف مكافحة التمييز العنصري والنفور من اﻷجانب. |
QUESTIONS DE COORDINATION Action préventive et intensification de la lutte contre | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، |
Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا |
Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا |
Action préventive et intensification de la lutte contre la paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا |
Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا |
Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في افريقيا |
Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا |
Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا |
Action préventive et intensification de la lutte contre le | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض |
Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique | UN | ٩٤/١٣٥ ـ العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا |
b) Application de la résolution sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique | UN | عـــن تنفيـــذ القــرار الخاص بالعمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولاسيما في افريقيا |
Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض الاسهال، ولا سيما الكوليرا |
CONCLUSIONS ADOPTEES D'UN COMMUN ACCORD SUR LA COORDINATION DES ACTIVITES DU SYSTEME DES NATIONS UNIES DANS LES DOMAINES DE L'ACTION PREVENTIVE ET DE l'intensification de la lutte contre LE PALUDISME ET LES MALADIES DIARRHEIQUES, | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمــل الوقائـي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا |
Il espère que la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui se tiendra en 1998 aboutira à une meilleure collaboration internationale en matière de drogues et permettra d'intensifier la lutte contre le trafic illicite. | UN | ويأمل وفده في أن تؤدي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ الى تحسين التعاون الدولي فيما يتعلق بالمخدرات وتكثيف مكافحة الاتجار غير المشروع. |
Les gouvernements devraient mettre en place des cadres institutionnels destinés à promouvoir la famille et prendre des mesures pour assurer le respect des droits de la famille et de ses membres, notamment s'agissant de concilier vie professionnelle et vie familiale, d'encourager l'égalité des sexes et d'intensifier la lutte contre les pratiques discriminatoires, cela dans le cadre de politiques cohérentes. | UN | ويتعين على الحكومات أن تضع أطرا مؤسسية ترمي إلى تعزيز الأسرة، واتخاذ تدابير لضمان احترام حقوق الأسرة وأفرادها، لا سيما فيما يتعلق بالتوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية، وتشجيع المساواة بين الجنسين، وتكثيف مكافحة الممارسات التمييزية، كل ذلك في إطار السياسات المترابطة. |
142. Il est noté avec satisfaction que des mesures ont été adoptées récemment par les autorités françaises pour lutter de façon plus intensive contre la discrimination raciale et la xénophobie. | UN | ١٤٢ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن السلطات الفرنسية قد اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة تدابير لمنع وتكثيف مكافحة التمييز العنصري والنفور من اﻷجانب. |