"وتكلمت ممثلة" - Translation from Arabic to French

    • la représentante de
        
    • une représentante
        
    • la représentante du
        
    35. la représentante de la Norvège, parlant au nom des pays nordiques, a déclaré que l'examen de ce point était entrepris dans un environnement politique totalement nouveau. UN ٥٣ - وتكلمت ممثلة النرويج، بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، فقالت إن المناقشة تجري في مناخ سياسي جديد تماما.
    7. la représentante de la Belgique, parlant au nom de l'Union européenne, a souligné l'importance de la coopération technique, en particulier de la coopération technique liée au commerce. UN 7- وتكلمت ممثلة بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي فأكدت أهمية التعاون التقني، لا سيما التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    60. la représentante de la Finlande, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a déclaré que les dispositions spécifiques sur le recouvrement d'avoirs étaient un des acquis de la Convention. UN 60- وتكلمت ممثلة فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي، فسلَّمت بأن الأحكام الخاصة باسترداد الموجودات تمثل أحد منجزات الاتفاقية.
    une représentante, s’exprimant au nom d’un groupe de pays et soutenue par un autre représentant, a estimé qu’un mémorandum d’accord serait bénéfique. UN وتكلمت ممثلة باسم مجموعة من البلدان، وبتأييد من ممثل آخر، فقالت إن مذكرة التفاهم ستكون مفيدة.
    80. une représentante autochtone de l'OMS a fait rapport sur un projet mondial relatif à l'abus des drogues parmi les peuples autochtones. UN ٠٨- وتكلمت ممثلة لمنظمة الصحة العالمية من السكان اﻷصليين عن مشروع عالمي للشعوب اﻷصلية واستعمال المواد.
    83. la représentante du Fonds de la Septième génération a parlé des sites sacrés et de leur importance pour les peuples autochtones. UN 83- وتكلمت ممثلة " صندوق الجيل السابع " عن الأماكن المقدسة وأهميتها للشعوب الأصلية.
    la représentante de la République tchèque, prenant la parole en qualité d'observateur, a récusé toutes les allégations de l'ambassadeur de Cuba. UN 18 - وتكلمت ممثلة الجمهورية التشيكية، بصفتها ممثلة لدولة مراقبة، منكرة جميع الادعاءات المقدمة من السفير الكوبي.
    9. la représentante de la Mongolie, parlant au nom du groupe des 29 pays en développement sans littoral, a dit que la CNUCED était le seul organisme des Nations Unies à entreprendre des activités en faveur des pays sans littoral. UN ٩- وتكلمت ممثلة منغوليا، بالنيابة عن مجموعة البلدان النامية غير الساحلية اﻟ ٢٩، فأشارت إلى اﻷونكتاد بصفته الهيئة الوحيدة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    la représentante de l'Union européenne, parlant au nom des États membres de l'Union, a souligné que les financements novateurs représentaient un ajout vital aux ressources nationales consacrées au développement et un complément des autres ressources. UN 36 - وتكلمت ممثلة الاتحاد الأوروبي باسم الدول الأعضاء فيه فأكدت أن التمويل الابتكاري يمثل إضافة حيوية للموارد الوطنية لتمويل التنمية واستكمالا لموارد أخرى.
    S'exprimant au nom de l'Union européenne, la représentante de la Hongrie a souligné le rôle et la participation sans réserve de l'Union aux négociations officielles sur le texte du programme d'action. UN 31 - وتكلمت ممثلة هنغاريا باسم الاتحاد الأوروبي فشدّدت على دور الاتحاد ومشاركته الكاملة في المفاوضات غير الرسمية الجارية لإعداد مشروع برنامج العمل.
    la représentante de la Hongrie, s'exprimant au nom de la Commission européenne, a salué les progrès accomplis dans les négociations et félicité tous ceux qui avaient participé à celles-ci. UN 48 - وتكلمت ممثلة هنغاريا باسم المفوضية الأوروبية، فرحبت بالتقدم المحرز والإنجازات المتحققة حتى الآن، وأثنت على جميع الأطراف المشاركة في المداولات.
    15. la représentante de la Thaïlande, s'exprimant au nom du Groupe asiatique, a noté que la coopération interrégionale entre l'Asie et l'Afrique s'était accrue grâce au commerce Sud-Sud et au Forum Asie-Pacifique, entre autres mécanismes. UN 15- وتكلمت ممثلة تايلند باسم المجموعة الآسيوية فلاحظت تزايد التعاون بين منطقتي آسيا وأفريقيا من خلال التجارة بين بلدان الجنوب والمحفل الآسيوي الأفريقي، فضلاً عن ترتيبات أخرى.
    19. la représentante de Sri Lanka, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a fait ressortir un certain nombre de questions qui présentaient un intérêt particulier pour son groupe. UN 19- وتكلمت ممثلة سري لانكا باسم المجموعة الآسيوية والصين فأبرزت عدداً من القضايا التي تلقى اهتماماً خاصاً لدى المجموعة الآسيوية والصين.
    la représentante de la Thaïlande, parlant au nom du Groupe asiatique, a noté que la coopération interrégionale entre l'Asie et l'Afrique s'était accrue grâce au commerce Sud-Sud et au Forum Asie-Pacifique, entre autres mécanismes. UN 15 - وتكلمت ممثلة تايلند باسم المجموعة الآسيوية فلاحظت تزايد التعاون بين منطقتي آسيا وأفريقيا من خلال التجارة بين بلدان الجنوب والمحفل الآسيوي الأفريقي، فضلاً عن ترتيبات أخرى.
    11. la représentante de l'Oman, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a exprimé sa satisfaction du soutien continu apporté par la CNUCED au peuple palestinien. UN 11- وتكلمت ممثلة عمان باسم المجموعة الآسيوية والصين، فأعربت عن تقديرها للدعم المستمر المقدم من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    5. la représentante de la Grèce, prenant la parole au nom de l'Union européenne, a souligné l'importance des travaux du Groupe de travail eu égard à l'examen du projet de programme de travail pour 20042005. UN 5- وتكلمت ممثلة اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فشدد على أهمية أعمال الفرقة العاملة في بحث مشروع برنامج العمل للفترة 2004-2005.
    24. une représentante du Comité consultatif du FNUAP sur les ONG a fait une intervention concernant le rôle des organisations non gouvernementales dans l'examen de la CIPD+5. UN ٢٤ - وتكلمت ممثلة عن لجنة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    24. une représentante du Comité consultatif du FNUAP sur les ONG a fait une intervention concernant le rôle des organisations non gouvernementales dans l'examen de la CIPD+5. UN ٢٤ - وتكلمت ممثلة عن لجنة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    94. une représentante autochtone d'Océanie a parlé des rapts d'enfants autochtones soustraits à leur famille, leur culture, leur identité, leur terre, leur langue et leur spiritualité, qui créaient ce qu'elle appelait une " génération volée " , souffrant d'un stress psychologique évident qu'il fallait traiter. UN ٤٩- وتكلمت ممثلة للسكان اﻷصليين من أوقيانوسيا عن الفصل الاجباري لﻷطفال من أبناء السكان اﻷصليين عن أسرهم وثقافتهم وهويتهم وأرضهم ولغتهم وحياتهم الروحية، مما أدى إلى نشوء ما أشارت إليه الممثلة باسم " الجيل المسروق " الذي يعاني من ضائقة نفسية واضحة يتعين معالجتها.
    44. la représentante du Costa Rica, prenant également la parole en sa qualité de Rapporteur du Comité, a rappelé que les nouvelles alarmantes parues dans la presse étaient à l'origine de la convocation de cette réunion. UN ٤٤ - وتكلمت ممثلة كوستاريكا، أمام اللجنة بصفتها مقررة أيضا، فقالت إن الجلسة عقدت بسبب اﻷنباء المزعجة التي ظهرت في الصحف.
    11. la représentante du Nicaragua, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que le fait que les documents de la session avaient été reçus en retard et qu'ils n'étaient disponibles qu'en anglais limitait la capacité de son groupe d'apporter des contributions constructives. UN 11- وتكلمت ممثلة نيكاراغوا بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقالت إن تلقي وثائق الدورة في وقت متأخر وتوفرها باللغة الإنكليزية فقط يحدان من قدرة المجموعة على المساهمة مساهمة مجدية.
    30. la représentante du Pérou a dit que la traduction et la distribution des documents demandaient à être améliorées et que l'information budgétaire devait être envoyée en même temps aux délégations de New York et de Genève. UN 30- وتكلمت ممثلة بيرو فدعت إلى إدخال تحسينات على ترجمة الوثائق وتوزيعها، وقالت بوجوب إرسال المعلومات المتعلقة بالميزانية إلى المندوبين في نيويورك وجنيف في وقت واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more