Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur (RTOC) | UN | لجنة الخيارات التقنية للتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية |
Le représentant du Brésil a rappelé que son pays avait déjà exprimé le souhait de renouveler la nomination de M. Roberto de Aguiar Peixoto au Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur. | UN | وأشار ممثل البرازيل إلى أن بلده الطرف قد أعرب بالفعل عن رغبته في إعادة ترشيح السيد روبرت دي أغويار بيوسوتو للجنة الخيارات التقنية للتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية. |
Le Groupe l'a renvoyé aux informations figurant dans les chapitres des rapports d'évaluation quadriennaux consacrés aux systèmes de réfrigération des moyens de transport du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur. | UN | وأشار الفريق إلى المعلومات الواردة في الفصول المتعلقة بالتبريد على متن وسائط النقل في تقارير التقييم التي تصدر كل أربع سنوات عن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية. |
Il a ensuite indiqué comment l'étude avait été réalisée, signalant qu'un Sous-Comité du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur avait été constitué en 2008. | UN | ثم قدم تفاصيل عن عملية إعداد الدراسة، مشيراً إلى أنه قد أُنشئت في عام 2008 لجنة فرعية معنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية تابعة للجنة الخيارات التقنية. |
Après avoir procédé à l'examen de sa composition, le Groupe de l'évaluation technique et économique a annoncé que M. Radhey S. Agarwal avait démissioné de son poste de coprésident du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur. | UN | 46 - عقب استعراض تركيبة أعضائه، أشار الفريق إلى أنّ السيد رادهي س أغرفال استقال من منصبه كمشترك في رئاسة لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية. |
231. M. Radhey Agrawal, Coprésident du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur à signalé que pour la réfrigération domestique, les appareils avaient été convertis au HC-600a et au HFC-134a. | UN | 231- ذكر السيد راضي أغروال الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية بأنه بالنسبة للتبريد المحلي، فقد تمت عملية التحول إلى HC-600a وHFC-134a. |
De telles incohérences sont actuellement observées et, selon les données fournies par le Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur, concerneraient chaque année plusieurs milliers de tonnes de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | وتُلاحظ هذه التضاربات في الوقت الحاضر ويطال تأثيرها المحتمل عدة آلاف من أطنان المواد المستنفدة للأوزون سنوياً، وفقاً للبيانات التي قدمتها لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية. |
De telles incohérences sont actuellement observées et, selon les données fournies par le Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur, concerneraient chaque année plusieurs milliers de tonnes de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | وتُلاحظ هذه التضاربات في الوقت الحاضر ويطال تأثيرها المحتمل عدة آلاف من أطنان المواد المستنفدة للأوزون سنوياً، وفقاً للبيانات التي قدمتها لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية. |
M. Lambert Kuipers a donné un aperçu de l'état d'avancement de l'évaluation du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2014 et présenté les travaux récents du Comité des choix techniques pour les mousses souples et rigides, du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur. | UN | 209- وقدَّم السيد لامبرت كويجبرز لمحة عامة عن حالة تقييم للعام 2014 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وعرض تحديثاً عن أعمال لجنة الخيارات التقنية للرغاوى المرنة والصلبة، ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل ولجنة الخيارات التقنية لمضخات التبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية. |
À l'heure actuelle, les coprésidents du Groupe de l'évaluation technique et économique, M. Lambert Kuijpers et Mme Marta Pizano, assurent aussi la coprésidence, respectivement, du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur, et celle du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. | UN | 24 - في الوقت الحالي فإن الرئيسين المشاركين، السيد لامبرت كويبرز والسيدة مارتا بيزانو، هما أيضاً الرئيسان المشاركان للجنة الخيارات التقنية للتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل على التوالي. |
Comme demandé dans la décision XIX/8, le Groupe et le Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur se sont concentrés sur les frigorigènes de remplacement du HCFC-22 pour les équipements frigorifiques commerciaux et le matériel de climatisation individuel fonctionnant à des températures ambiantes élevées. | UN | وبحسب الطلب الوارد في المقرر 19/8، ركّز الفريق ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية على المبرِّدات البديلة لمركبات HCFC-22 في التبريد التجاري وفي أجهزة تكييف الهواء العاملة في ظروف حرارة محيطة عالية. |
M. Radhey Agarwal, Coprésident du Comité, a informé les représentants que les HFC restaient les principaux produits de remplacement dans la plupart des secteurs dont s'occupait le Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur. | UN | 39 - أبلغ السيد لامبرت كويجيبرز الرئيس المشارك للجنة الممثلين بأن مركبات الكربون الهيدروفلورية لا تزال تمثل البدائل الرئيسية في معظم القطاعات التي تغطيها لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية (RTOC). |
Le Coprésident a signalé que le Groupe de l'évaluation technique et économique proposait M. Roberto Peixoto (Brésil) comme nouveau coprésident du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur. | UN | 116- أفاد الرئيس المشارك أنّ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يرشح السيد روبارتو بيكسوتو (البرازيل) لمنصب الرئيس المشارك الجديد للجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية. |
Le rapport d'évaluation du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur passerait en revue l'utilisation des HCFC, des HFC et des produits autres que les fluorocarbones, ainsi que la transition à d'autres produits que les HCFC et HFC dans tous les sous-secteurs. | UN | وسيستعرض تقرير لجنة تقييم الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية استخدام مركبات الكربون الهيدوركلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدورفلورية والمركبات الكربونية غير فلورية والتحول عن استخدام مركبات الكربون الهيدوركلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في جميع القطاعات الفرعية. |
En ce qui concerne les questions budgétaires, le Groupe de l'évaluation technique et économique note qu'il continue de s'efforcer de minimiser les coûts et que le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et le Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur examinent actuellement leur composition pour en assurer la rentabilité. | UN | 20 - فيما يتعلق بمسائل الميزانية، يشير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى أنّه مستمر في السعي إلى التقليل إلى أدنى حدّ من التكاليف، وإلى أنّ لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية تعملان على استعراض تركيبة أعضائها لضمان الكفاءة في التكاليف. |
Le rapport d'évaluation du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur de 2010 mentionne que les mélanges à base de HFC-134a, le R-407C, le R-410A, le HFC-32, le HFC-152a, le HFC-161, le HFC-1234yf, le HFC-1234yf et le HC-290 (propane) peuvent remplacer le HCFC-22. | UN | ويشير تقرير التقييم لعام 2010 الصادر عن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية إلى أن المزائج القائمة على المركبات HFC-134a وR-407C وR-410A وHFC-32 وHFC-152a وHFC-161 وHFC-1234yf وHFC-1234yf ومركـب HC-290 (البروبان) هي خيارات بديلة ممكنة لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22. |