"وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif note que le Secrétaire
        
    • le Comité consultatif relève que le Secrétaire
        
    • le Comité consultatif constate que le Secrétaire
        
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général ne demande pas le transfert de ces deux postes et ne fournit aucune justification à cet égard. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يطلب نقل الوظيفتين في الميزانية المقترحة، دون تقديم مبررات لذلك.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général n'a pas l'intention de procéder à des licenciements dans le cadre du plan de réaffectation des ressources, mais plutôt de prévoir pour certains fonctionnaires un programme de recyclage qui leur permette d'assumer de nouvelles fonctions et responsabilités. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يعتزم الاستغناء عن الموظفين رغما عنهم نتيجة لنقل الموارد، بل يعتزم الاستثمار في إعادة تدريب الموظفين لتمكينهم من الاضطلاع بمهامهم ومسؤولياتهم الجديدة.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de supprimer un total de 86 postes de Volontaire des Nations Unies et estime que la capacité du Bureau de l'appui aux Volontaires des Nations Unies devrait être ajustée en conséquence. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général s'est fondé sur ces éléments pour établir le budget de la Mission pour 2011. UN 146 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام استخدم هذه العناصر لتوفير أساس لميزانية البعثة لعام 2011.
    I.17 le Comité consultatif relève que le Secrétaire général a réorganisé le Cabinet, notamment en renforçant le Bureau du Chef de cabinet et en créant un Bureau de la programmation. UN أولا - 17 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يضطلع بعملية إعادة تنظيم للمكتب التنفيذي تشمل تعزيز مكتب رئيس الديوان وإنشاء مكتب لجدولة المواعيد.
    le Comité consultatif constate que le Secrétaire général, au paragraphe 38 de son rapport, a effectué une analyse, présentée en quatre points, des recommandations de l'Actuaire-conseil concernant le régime des pensions. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام أجرى في الفقرة 38 من تقريره تحليلا، عُرض في أربعة أجزاء لتوصيات الخبير الاكتواري الاستشاري المتعلقة بخطة المعاش التقاعدي.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général a chargé l'équipe responsable du plan-cadre d'équipement d'envisager différentes solutions, et rendra compte à ce sujet dans le huitième rapport annuel sur l'avancement du projet. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام كلف الفريق المعني بالتصميم باستعراض الخيارات، وسيقدم الفريق تقريراً عن هذا الموضوع في سياق التقرير المرحلي السنوي الثامن.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de régulariser la capacité actuelle du Centre d'opérations conjoint de la MINUAD, qui repose sur du personnel militaire. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général ne propose aucune modification du tableau d'effectifs de la MINUEE. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يقترح إجراء أي تغيير في الملاك الوظيفي للبعثة.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général fait état d'un taux d'exécution du budget de 99,9 %. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يبلغ عن تنفيذ الميزانية بمعدل 99.9 في المائة.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général a accepté, comme le Comité des commissaires aux comptes l'avait recommandé, d'examiner en détail la situation et les besoins effectifs d'une nouvelle mission lors de l'élaboration des projets de budget établis sur la base du plan de financement standard. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام وافق على توصية المجلس بإيلاء الاعتبار الكامل للحالة والاحتياجات الفعلية للبعثات الجديدة لدى وضع مقترحات الميزانية القائمة على نموذج التمويل الموحد.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général a chargé l'équipe responsable du plan-cadre d'équipement d'envisager différentes solutions, et rendra compte à ce sujet dans le huitième rapport annuel sur l'avancement du projet. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام عهد إلى الفريق المعني بالتصميم باستعراض الخيارات، وأن الفريق سيقدم تقريرا عن هذا الموضوع في سياق التقرير المرحلي السنوي الثامن.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général a défini une politique générale de gestion des risques et du contrôle interne, ainsi qu'une méthodologie et des outils pour leur mise en œuvre. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام حدد سياسة عامة لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية، وكذا المنهجية والأدوات اللازمة لتنفيذها.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général a décidé que le Comité de gestion serait l'organe du Secrétariat responsable de la gestion des risques et que le Secrétaire général adjoint à la gestion serait le haut fonctionnaire chargé de diriger cette activité au Secrétariat. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام عيَّن لجنة الإدارة بوصفها الهيئة المسؤولة في الأمانة العامة عن إدارة المخاطر في المؤسسة، وأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سيعمل باعتباره المسؤول الرفيع المستوى المعني بقيادة هذا المسعى في الأمانة العامة.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général a l'intention de demander, dans le contexte du prochain rapport intérimaire qu'il présentera à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-deuxième session, des ressources supplémentaires pour mettre le progiciel en service dans les bureaux hors Siège. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم طلب موارد إضافية للتنفيذ في المكاتب الموجودة خارج المقر في سياق التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de créer une division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation au titre du sous-programme 1 (Prévention, maîtrise et règlement des conflits) (ibid., par. 3.34 à 3.43). UN ثانيا - 6 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إنشاء شعبة لدعم السياسات والشراكات والوساطة في إطار البرنامج الفرعي 1، منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها (المرجع نفسه، الفقرتان 3-34 و 3-43).
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général fournit fréquemment des renseignements administratifs et budgétaires sur les différentes missions au Conseil de sécurité et comprend bien qu'il s'agit par là de faciliter la prise de décisions par le Conseil sur les mandats politiques. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام كثيرا ما يدرج معلومات أساسية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في التقارير التي يقدمها إلى مجلس الأمن عن مختلف البعثات.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général entend couvrir les dépenses additionnelles pour l'exercice biennal 2010-2011 par les crédits déjà ouverts pour cet exercice. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام سيغطي الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 من الموارد المخصصة لتلك الفترة.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général a également décidé que l'ONU ne choisirait cette option qu'après avoir procédé à une évaluation des risques en matière de sécurité qui aurait conclu à l'insuffisance des autres solutions, notamment la protection fournie par le pays hôte, l'appui des États Membres ou les propres ressources du système des Nations Unies. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قرر أيضاً أن الأمم المتحدة ينبغي لها ألا تمارس ذلك الخيار إلا عندما ترتئي، بعد تقييم مخاطر الأمن، عدم كفاية البدائل الأخرى، بما في ذلك توفير الحماية عن طريق البلد المضيف، والدعم الآخر من الدول الأعضاء، أو الموارد الداخلية في منظومة الأمم المتحدة.
    le Comité consultatif note que le Secrétaire général a l'intention de répondre à la demande de l'Assemblée générale de façon détaillée dans un rapport intérimaire exhaustif qu'il lui soumettra à sa soixantième session. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم تناول طلب الجمعية العامة بالتفصيل في تقرير مرحلي شامل يقدم إلى دورتها الستين.
    le Comité consultatif relève que le Secrétaire général souscrit à la majorité des recommandations du Groupe de la refonte, moyennant certaines modifications, et qu'il fait siennes également la plupart des modifications proposées par le Comité de coordination entre l'administration et le personnel. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يتفق مع معظم توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، مع بعض التعديلات، وأنه يؤيد أيضا معظم التغييرات التي اقترحتها لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    le Comité consultatif constate que le Secrétaire général est quelque peu sélectif dans les références qu'il fait au rapport des consultants. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام استعمل تقرير الاستشاريين استعمالا انتقائيا بعض الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more