"وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif note que le rapport
        
    • le Comité consultatif constate que le rapport
        
    le Comité consultatif note que le rapport du Comité permanent ne présente qu'une des deux options mentionnées par le Comité des commissaires aux comptes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اللجنة الدائمة لا يعرض سوى خيار واحد من الخيارين اللذين ذكرهما مجلس مراجعي الحسابات.
    le Comité consultatif note que le rapport du Comité permanent ne présente qu'une des deux options mentionnées par le Comité des commissaires aux comptes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اللجنة الدائمة لا يعرض سوى خيار واحد من الخيارين اللذين ذكرهما مجلس مراجعي الحسابات.
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général s'inscrit dans le cadre de décisions prises par le Conseil de sécurité concernant des missions de bons offices, de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يقدم في سياق الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن فيما يتعلق ببعثات المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    41. le Comité consultatif note que le rapport de l'Administrateur (DP/1995/51) ne fournit pas d'informations sur l'exécution du programme des SAD en 1994-1995. UN ٤١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير مدير البرنامج DP/1995/51 لا يوفر معلومات بشأن حالة تنفيذ برنامج خدمات الدعم اﻹنمائي للمكاتب الميدانية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    4. le Comité consultatif constate que le rapport sur l'exécution du budget est bien préparé et tient compte de ses observations antérieures. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷداء أعِد إعدادا جيدا وروعيت فيه الملاحظات السابقة للجنة.
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général ne donne aucun élément d'information sur les relations que le bureau d'appui envisagé devrait avoir avec l'AMISOM. UN 10- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي معلومات عن العلاقة المتوخاة بين مكتب الدعم المقترح وبين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    le Comité consultatif note que le rapport sur l'exécution du budget de la MINUL est le premier depuis la création de la Mission. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأداء (A/59/624) هو أول تقرير عن البعثة منذ إنشائها.
    le Comité consultatif note que le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2003/04 signale une économie de 955 000 dollars (21,4 %) à cette rubrique. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأداء للفترة 2003/2004 يشير إلى تحقيق وفورات في إطار البند المتعلق بالتموين قدرها 000 955 دولار، أي ما نسبته 21.4 في المائة.
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général rend compte des résultats de l'enquête effectuée fin 2006 par le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat auprès de 38 organisations intergouvernementales appartenant ou non au système des Nations Unies. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يقدم نتائج دراسة استقصائية وزعتها أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في أواخر عام 2006 على 38 منظمة حكومية دولية من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général contient, au paragraphe 18, des informations sur le nombre et la nature des dossiers ouverts à partir de demandes émanant de non-fonctionnaires, mais ne fournit pas de données sur la répartition de la charge de travail du Bureau entre les tâches touchant le règlement des conflits, les questions systémiques et le renforcement des compétences en matière de règlement des différends. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام لا يقدم بيانات عن توزيع عبء العمل بين حل المنازعات والمسائل المؤسسية العامة والقدرة على تسوية المنازعات على الرغم من أن الفقرة 18 من هذا التقرير تتضمن معلومات عن عدد القضايا التي يقدمها الأفراد من غير الموظفين وطبيعتها.
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général répond aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 68/247 A et aux observations et recommandations qu'il avait présentées dans son rapport précédent (A/68/585). UN ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يتناول طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 68/247 ألف، بالإضافة إلى التعليقات والتوصيات الصادرة عن اللجنة في تقريرها السابق (A/68/585).
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général rend compte de l'avancement des travaux et tient compte des résultats de la première phase de l'examen achevée en décembre 2012 (ibid., par. 16). UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام تقرير مرحلي يتضمن نتائج المرحلة الأولى من الاستعراض التي انتهت في كانون الأول/ديسمبر 2012 (المرجع نفسه، الفقرة 16).
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général sur les informations demandées au paragraphe 17 de la résolution 62/247 de l'Assemblée générale (A/63/369) a été établi par le Secrétaire général en coopération avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام عن المعلومات المطلوبة في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 62/247 (A/63/369) قد أعده الأمين العام بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général a été présenté conformément aux procédures énoncées dans son rapport sur les pratiques à suivre dans l'exécution de travaux de construction (A/36/643). UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام مقدم وفقا للإجراءات التي وردت خطوطهــا العريضة في تقريرها عن تشييد المباني (A/36/643).
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général est soumis dans le cadre des mesures prises en 2001 par le Conseil de sécurité, à la demande des gouvernements ou sur la recommandation du Secrétaire général, concernant les missions de bons offices, de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix après les conflits. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام مقدم في سياق الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن في عام 2001 بشأن المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية، وبعثات بناء السلام بعد انتهاء الصراعات، بناء على طلب الحكومات و/أو توصيات الأمين العام.
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général contient une liste des instruments juridiques, mécanismes et outils qui font partie du système de responsabilisation, mais qu'il n'explique pas pourquoi les composantes actuelles ne sont pas pleinement fonctionnelles, n'examine pas les lacunes existantes et ne contient aucune proposition pour améliorer la situation. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يعدّد الأدوات والآليات والوسائل القانونية التي تشكل جزءا من إطار المساءلة. بيد أن التقرير لا يوضح أسباب عدم اشتغال العناصر الحالية على نحو تام، كما أنه لا يعالج الثغرات القائمة ولا يقدم اقتراحات محددة لتحسين الوضع.
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général rend compte des avis des États Membres, notamment les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police, et des missions sur les résultats et les répercussions de la restructuration, et plus particulièrement des résultats d'une étude menée en 2010 auprès de toutes les opérations hors Siège dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يتضمن آراءً مستقاة من الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة، بشأن نتائج عملية إعادة الهيكلة وأثرها، وبخاصة نتائج استقصاء أجري في عام 2010 في جميع العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    8. le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général (A/50/876) est très détaillé, mais que les renseignements demandés par l'Assemblée générale au paragraphe 6 de sa résolution 49/250, concernant l'utilisation des ressources du compte d'appui au cours de l'année civile écoulée, n'ont pas été présentés. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷمين العام )A/50/876(، يتسم بتفصيل مفرط. وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المتعلقة باستخدام الموارد في حساب الدعم أثناء السنة التقويمية الماضية لم تقدم على النحو المطلوب وفقا للفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥٠.
    le Comité consultatif note que le rapport du Secrétaire général présente des données sur le nombre de recours introduits pour contester les mesures disciplinaires imposées depuis l'entrée en vigueur du nouveau système d'administration de la justice en 2009, ainsi que sur la suite donnée à ces recours auprès des tribunaux (A/68/130, tableaux 3 et 4, et par. 61 et 62). UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يتضمن بيانات عن عدد الطعون التي تستأنف الإجراءات التأديبية المفروضة منذ استحداث النظام الجديد لإقامة العدل في عام 2009، فضلا عن وضع تلك الطعون أمام محكمتي المنازعات والاستئناف (A/68/130، الجدولان 3 و 4 والفقرتان 61 و 62).
    le Comité consultatif constate que le rapport du Secrétaire général ne regroupe pas les informations détaillées demandées, qui figurent dans les budgets des différents bureaux et départements participant à l'initiative, et ne donne qu'un aperçu fragmentaire du coût global des activités liées à la préparation aux situations d'urgence et à la gestion de ces situations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام لا يقدم على نحو موحد هذه التفاصيل المدرجة في فرادى ميزانيات مختلف المكاتب والإدارات المشاركة في مبادرة نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، ويعرض صورة مجزأة للتكلفة الإجمالية لأنشطة إدارة حالات الطوارئ والتأهب لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more