"وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif note que cette
        
    • le Comité consultatif note que ce
        
    • le Comité consultatif note que c
        
    • le Comité consultatif relève que ce
        
    • le Comité consultatif note qu'il
        
    le Comité consultatif note que cette proposition tient compte des responsabilités créées par la délégation de pouvoir. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الطلب يعبر عن المسؤوليات الإدارية الواردة ضمن تفويض السلطة.
    le Comité consultatif note que cette prévision repose sur l'hypothèse selon laquelle six procès auraient lieu en 1997 et 240 témoins seraient entendus. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧ وشهادة ٢٤٠ شاهدا.
    le Comité consultatif note que cette prévision a été établie en supposant qu'il y aurait six procès et deux avocats. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات والاستعانة بمحاميين للدفاع.
    le Comité consultatif note que ce montant a été calculé en supposant que six procès auraient lieu en 1997. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧.
    le Comité consultatif note que ce montant inclut 2 052 200 dollars au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ يشمل موارد قدرها 200 052 2 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    le Comité consultatif note que c'est dû en grande partie à la baisse des honoraires et frais de voyage à payer aux avocats de la défense, du fait que les accusés indigents sont moins nombreux. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا يعزى إلى حد كبير إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأتعاب واحتياجات سفر محامي الدفاع، نتيجة انخفاض عدد المتهمين المعوزين.
    le Comité consultatif relève que ce montant est prévu à ce titre depuis 2001/02, car il s'est avéré utile pour permettre d'envoyer au Siège pour des périodes de trois à cinq mois du personnel des missions qui travaillent à des projets spéciaux ou lors des périodes de pointe. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الاعتماد مدرج منذ الفترة 2001-2002 وأنه أثبت جدواه في إحضار موظفين من البعثات للعمل في المقر فترات تتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر في مشاريع خاصة أو خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    le Comité consultatif note que cette diminution est essentiellement imputable à la diminution des fonds provenant du FNUAP et du PNUD. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الخفض يعزى في معظمه إلى انخفاضات في التمويل المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    le Comité consultatif note que cette baisse tient principalement à la réduction des honoraires et dépenses connexes qui accompagne le ralentissement des activités relatives aux procédures engagées. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الانخفاض يعزى بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم والتكاليف ذات الصلة نظرا لانخفاض نشاط المحاكمات.
    le Comité consultatif note que cette proposition est une version plus élaborée d'une proposition que le Secrétaire général avait soumise antérieurement (A/67/739, par. 10). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المقترح صيغة منقحة من مقترح سابق قدمه الأمين العام (A/67/739، الفقرة 10).
    le Comité consultatif note que cette baisse coïncide avec la première année de pleine activité du nouveau site Web du Bureau, qui a enregistré plus de 60 000 visites pendant la période à l'examen (A/68/348, par. 52). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الانخفاض يتزامن مع السنة الكاملة الأولى لتشغيل الموقع الشبكي الجديد للمكتب، الذي سجل أكثر من 000 60 زيارة فردية خلال الفترة (A/68/348، الفقرة 52).
    le Comité consultatif note que cette somme est comparable au montant de 2 802 500 dollars qui avait été demandé pour les services des avocats des suspects et des accusés dans le cas du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (A/C.5/50/41, par. 97). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ يضاهي مبلغ ٥٠٠ ٨٠٢ ٢ دولار المطلوب لتوفير محامين عن المشتبه فيهم والمتهمين في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة )A/C.5/50/41، الفقرة ٩٧(.
    le Comité consultatif note que cette intention était réaffirmée à plusieurs reprises dans le document A/51/873 et que le Secrétaire général a souligné qu'il devrait être possible de dégager des dividendes " pouvant atteindre 200 millions de dollars pour l'exercice biennal commençant en 2002 " (A/51/950, par. 234). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا القصد قد تكرر عدة مرات في الوثيقة A/51/873 وأن اﻷمين العام ذكر فيما بعد أنه سيتحقق عائد كفاءة يصل إلى " ٢٠٠ مليون دولار على اﻷقل في فترة السنتين التي تبدأ في عام ٢٠٠٢ " )A/51/950، الفقرة ٢٣٤(.
    le Comité consultatif note que cette intention était réaffirmée à plusieurs reprises dans le document A/51/873 et que le Secrétaire général a souligné qu'il devrait être possible de dégager des dividendes " pouvant atteindre 200 millions de dollars pour l'exercice biennal commençant en 2002 " (A/51/950, par. 234). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا القصد قد تكرر عدة مرات في الوثيقة A/51/873 وأن اﻷمين العام ذكر فيما بعد أنه سيتحقق عائد كفاءة يصل إلى " ٢٠٠ مليون دولار على اﻷقل في فترة السنتين التي تبدأ في عام ٢٠٠٢ " )A/51/950، الفقرة ٢٣٤(.
    le Comité consultatif note que cette proposition est faite comme suite à une précédente recommandation visant à ce que le Secrétariat continue à s'efforcer d'obtenir le concours de Volontaire des Nations Unies venant renforcer le personnel international des opérations de maintien de la paix (voir A/58/759/Add.1, par. 27). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الاقتراح مقدم تلبية لتوصيتها السابقة التي تدعو الأمانة العامة إلى مواصلة السعي إلى الحصول على خدمات متطوعي الأمم المتحدة من أجل أنشطة حفظ السلام لتكملة الاستعانة بالموظفين الدوليين (انظر A/58/759/Add.1، الفقرة 27).
    le Comité consultatif note que ce calendrier est axé sur les jalons en matière de comptabilité et d'informatique, surtout au Siège. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الخط الزمني يركز أساساً على المراحل المتعلقة بالمحاسبة وتكنولوجيا المعلومات في المقر.
    le Comité consultatif note que ce montant suppose le licenciement de quelque 70 administrateurs recrutés sur le plan international, 55 agents des services généraux au siège et 250 dans les bureaux extérieurs. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التقدير يستند إلى إنهاء خدمة ما يقدر ﺑ ٧٠ موظفا دوليا من الفئة الفنية، و ٥٥ موظفا من فئة الخدمات العامة في المقر و ٢٥٠ موظفا من فئة الخدمات العامة في المكاتب القطرية.
    le Comité consultatif note que ce solde s'explique par le déploiement d'effectifs militaires plus faibles que prévu, l'imputation au compte de la MINUHA des traitements du personnel recruté sur le plan international et la non-utilisation de crédits affectés à la location de matériel lourd. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الرصيد قد نجم عن انخفاض متوسط عدد الجنود عما كان متوقعا، وقيد النفقات من رواتب الموظفين الدوليين على حساب بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وعدم استئجار مركبات الخدمة الثقيلة.
    le Comité consultatif note que ce chiffre est mentionné au paragraphe 89 du rapport daté du 3 mars 1993 que le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité1. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الرقم مستمد من الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ٣٩٩١ المقدم إلى مجلس اﻷمن)١(.
    le Comité consultatif note que c'est la première fois que la Mission demande des ressources au titre de projets à effet rapide; il se félicite de cette initiative qui contribuera à consolider les relations entre la population et la Mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا هو أول طلب تتقدم به البعثة لإقامة مشاريع سريعة الأثر، وترحب بتلك المبادرة بوصفها جزءا من الجهد المبذول لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين.
    le Comité consultatif relève que ce montant a été calculé sur la base de 61 vols de transport de matériel dont le volume est estimé à 44 500 mètres cubes (19 846 000 dollars) ainsi que sur la base des frais de transport de surface (330 000 dollars). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ يستند إلى التكلفة المقدرة على أساس نقل ٥٠٠ ٤٤ متر مكعب من المعدات المملوكة للوحدات في ٦١ رحلة جوية )٠٠٠ ٨٤٦ ١٩ دولار(، وتكلفة النقل البري )٠٠٠ ٣٣٠ دولار(.
    le Comité consultatif note qu'il est destiné à financer l'achat à l'extérieur de services, notamment d'impression, qui figuraient précédemment au budget des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ مرصود لتغطية الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية الأخرى، التي كانت تدرج من قبل ضمن الميزانية البرنامجية لخدمات المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more