"وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif note également que
        
    • le Comité consultatif note en outre que
        
    • le Comité consultatif note aussi qu'
        
    • le Comité consultatif note également qu
        
    • le Comité consultatif relève également que
        
    • le Comité note également que
        
    • le Comité consultatif constate également que
        
    • le Comité consultatif note aussi que
        
    le Comité consultatif note également que les dispositions existantes de son règlement de procédure lui permettent de siéger à Genève ou à Nairobi si les affaires dont il est saisi le justifient. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأحكام القائمة في لائحة المحكمة تتيح لها عقد دورات في جنيف أو نيروبي، حسبما يتطلب ذلك حجم القضايا المعروضة عليها.
    le Comité consultatif note également que le tableau d'effectif du Greffe comprendra 28 postes financés à l'aide de fonds extrabudgétaires, dont 21 sont nouveaux. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن ملاك موظفي قلم المحكمة سيضم ٢٨ وظيفة ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية منها ٢١ وظيفة جديدة.
    3. le Comité consultatif note également que l'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision sur la nature du financement du Tribunal international. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية.
    le Comité consultatif note en outre que, dans son premier rapport annuel à l'Assemblée générale, la Commission a indiqué que, compte tenu des méthodes de travail qu'elle a adoptées, elle a décidé d'organiser des missions dans les pays considérés et qu'elle compte les poursuivre si elles s'avèrent utiles pour ses travaux. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن لجنة بناء السلام في تقريرها السنوي الأول المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن أشارت إلى أنها قد قررت تنظيم بعثات ميدانية إلى البلدين قيد النظر، باعتبارها جزءا من أساليب عملها، وأنه نظرا لما لهذه البعثات من فائدة، فإنها تنوي مواصلة الاضطلاع بها.
    le Comité consultatif note aussi qu'en septembre 2006 l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, présidée par la Vice-Secrétaire générale, a demandé à tous les offices des Nations Unies et à toutes les commissions régionales d'établir des plans de préparation et les prévisions budgétaires s'y rapportant. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ المتبعة لمواجهة الأوبئة، الذي ترأسه نائبة الأمين العام، قد طلب إلى جميع المواقع في مقر الأمم المتحدة وإلى لجانها الإقليمية إعداد خطط طوارئ تتضمن الاحتياجات المتصلة بالميزانية.
    le Comité consultatif note également qu'il existe déjà un certain nombre de fichiers à l'heure actuelle, notamment ceux de la filière de recrutement rapide (voir par. 22 à 25 ci-après), celui des lauréats de concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs des fonctionnaires des autres catégories et celui des lauréats de concours nationaux. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن ثمة حاليا عددا من القوائم يجري استخدامها بالفعل، وهي تشمل قائمة ' ' المسار السريع`` (انظر الفقرات 22-25 أدناه)، وقائمة المرشحين الناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، وقائمة المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية.
    le Comité consultatif relève également que l'élargissement du rôle du bureau de la Caisse à Genève devrait continuer de se faire progressivement (ibid., par. 45). UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مواصلة توسيع دور مكتب جنيف سيتعين أن تجري على مراحل (المرجع نفسه، الفقرة 45).
    le Comité note également que, d'après le Secrétaire général, cette proposition n'a pas d'incidences financières et ne nécessite pas de ressources supplémentaires. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن هذا الاقتراح، حسب ما أورده الأمين العام، لا تترتب عليه تكاليف ولا يستدعي موارد إضافية.
    le Comité consultatif constate également que certaines des activités envisagées sont similaires aux activités opérationnelles d'organismes tels que le PNUD et la CNUCED. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن بعض هذه اﻷنشطة مماثل لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الوكالات مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷونكتاد.
    le Comité consultatif note également que l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) sont parvenus à un accord sur le projet de budget-programme du CCI, y compris les deux postes P-4 dont la création est proposée. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الاتفاق قد تم بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية على الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية، بما فيها الوظيفتان الجديدتان برتبة ف - 4.
    le Comité consultatif note également que le Secrétaire général a de nouveau appelé l’attention des États Membres sur les graves problèmes de trésorerie auxquels le Secrétariat se heurte dans la gestion des opérations de maintien de la paix. UN ٣٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻷمين العام قد وجه انتباه الدول اﻷعضاء مرة أخرى إلى المشاكل الحادة المتعلقة بالنقد والسيولة التي تجد اﻷمانة نفسها ملزمة في إطارها على إدارة عمليات حفظ السلام.
    le Comité consultatif note également que les intérêts et recettes accessoires versés au compte spécial de l’ONUMOZ s’élevaient respectivement à 4 971 000 dollars et 10 328 200 dollars. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن إيرادات الفوائد واﻹيرادات المتنوعة المقيدة في الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بلغت ٠٠٠ ٩٧١ ٤ دولار و ٢٠٠ ٣٢٨ ١٠ دولار، على التوالي.
    le Comité consultatif note également que, d'après le rapport, les effectifs soumis à la répartition géographique ont nettement diminué entre 2010 et 2011. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن التقرير يعكس تحولا كبيرا في البيانات المتعلقة بالموظفين الخاضعين لنظام النطاقات الجغرافية في الفترة المشمولة بتقرير عام 2011، مقارنة بعام 2010.
    le Comité consultatif note également que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement contestait la note globale - partiellement satisfaisant - qui avait été attribuée au projet. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لم يوافق على إسناد درجة التقييم ' ' مُرض جزئيا``.
    le Comité consultatif note également que le rapport du Secrétaire général ne traite pas des modalités applicables aux services que le BSCI fournit aux fonds et programmes. UN 35 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن تقرير الأمين العام لم يتناول الترتيبات المتعلقة بالخدمات التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الصناديق والبرامج.
    XIII.7 le Comité consultatif note également que sept projets sont axés sur les questions commerciales, quatre sur le développement durable et les établissements humains et quatre sur le développement social. UN ثالث عشر - 7 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن سبعة مشاريع تركز على القضايا التجارية؛ وأربعة على التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية؛ وأربعة على التنمية الاجتماعية.
    le Comité consultatif note également que, dans le cas de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) et de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pas plus le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice précédent que le projet de budget pour l'exercice à venir ne font référence à une composante civile fonctionnelle dans les cadres budgétaires axés sur les résultats. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن إطار عمل الميزنة القائمة على النتائج لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لا يتضمن عنصرا مدنيا جوهريا في تقرير الأداء أو الميزانية البرنامجية المقترحة للبعثة.
    le Comité consultatif note également que l'additif au rapport, qui porte sur le personnel fourni à titre gracieux, les fonctionnaires retraités, les consultants et les vacataires, gagnerait lui aussi à être accompagné d'éléments d'analyse complémentaires. UN 129 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الإضافة إلى التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة المتعلقة بملاك الموظفين المقدمين من الحكومات دون مقابل والموظفين المتقاعدين والخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين من شأنها أيضا أن تستفيد من التحليل الإضافي للاتجاهات.
    le Comité consultatif note en outre que, dans son premier rapport annuel à l'Assemblée générale, la Commission a indiqué que, compte tenu des méthodes de travail qu'elle a adoptées, elle a décidé d'organiser des missions dans les pays considérés et qu'elle compte les poursuivre si elles s'avèrent utiles pour ses travaux. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن لجنة بناء السلام في تقريرها السنوي الأول المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن أشارت إلى أنها قد قررت تنظيم بعثات ميدانية إلى البلدين قيد النظر، باعتبارها جزءا من أساليب عملها، وأنه نظرا لما لهذه البعثات من فائدة، فإنها تنوي مواصلة الاضطلاع بها.
    le Comité consultatif note aussi qu'en septembre 2006 l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, présidée par la Vice-Secrétaire générale, a demandé à tous les offices des Nations Unies et à toutes les commissions régionales d'établir des plans de préparation et les prévisions budgétaires s'y rapportant. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ المتبعة لمواجهة الأوبئة، الذي ترأسه نائبة الأمين العام، قد طلب إلى جميع المواقع في مقر الأمم المتحدة وإلى لجانها الإقليمية إعداد خطط طوارئ تتضمن الاحتياجات المتصلة بالميزانية.
    le Comité consultatif note également qu'un montant de 300 000 dollars est demandé pour des installations électriques de secours, dont des groupes électrogènes, en vue d'assurer l'alimentation électrique des nouveaux bureaux et que l'installation des groupes électrogènes se ferait pendant la phase de construction (ibid., par. 12, al. c). UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن من المقترح رصد اعتماد قدره 000 300 دولار من أجل المرافق والمولدات الكهربائية الاحتياطية لكفالة تزويد مرافق المكاتب الجديدة بالكهرباء عند استكمالها. وسيتم تركيب المولدات الكهربائية خلال مرحلة البناء. (المرجع نفسه، الفقرة 12 (ج)).
    le Comité consultatif relève également que l'Assemblée générale vient d'approuver, dans sa résolution 68/265, l'adoption d'un dispositif de mobilité organisée pour le Secrétariat, y compris dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales, qui sera progressivement mis en place dans les années à venir. UN 86 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة وافقت مؤخرا، في قرارها 68/265، على بدء تطبيق إطار للأمانة العامة للتنقل المنظم، بما في ذلك في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وذلك بالتدريج على مدى السنوات القادمة.
    le Comité note également que le programme sera exécuté dans le cadre d'une nouvelle structure mise en place en 1996. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن البرنامج سينفﱠذ بواسطة هيكل جديد لﻹدارة أنشئ في ٦٩٩١.
    le Comité consultatif constate également que certaines des activités envisagées sont similaires aux activités opérationnelles d’organismes tels que le Programme des Nations Unies pour le développement et la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن بعض هذه اﻷنشطة مماثل لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الوكالات مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    le Comité consultatif note aussi que la Section jouerait le rôle de centre de coordination et d'assistance technique pour les questions de sécurité pour l'ensemble du système. UN 85 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن القسم سيكون مركز تنسيق على صعيد المنظومة وموردا تقنيا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more