"وتلاحظ اللجنة بتقدير" - Translation from Arabic to French

    • Le Comité note avec satisfaction
        
    • le Comité prend note avec satisfaction
        
    • le Comité se félicite
        
    • le Comité prend acte avec satisfaction
        
    • le Comité note avec approbation
        
    • il prend acte avec satisfaction
        
    4. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a collaboré étroitement avec la société civile à l'élaboration du rapport. UN 4- وتلاحظ اللجنة بتقدير تعاون الدولة الطرف الوثيق مع المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    3. Le Comité note avec satisfaction que les associations civiles ont concouru à la rédaction du rapport à l'examen et prend note de leurs commentaires, tels qu'ils y sont cités. UN 3- وتلاحظ اللجنة بتقدير مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير وما ورد فيه من إشارات إلى تعليقات هذه المنظمات.
    le Comité prend note avec satisfaction de l'approbation de la loi No 53 du 8 mars 2000, qui accorde au père comme à la mère le droit de prendre un congé parental pour s'occuper du nouveau-né. UN 111- وتلاحظ اللجنة بتقدير أيضاً إقرار القانون رقم 53 الصادر في 8 آذار/مارس 2000، الذي يعترف بحق الأب والأم على السواء في الحصول على عطلة عن العمل لرعاية الطفل خلال الطفولة المبكرة.
    5. le Comité prend note avec satisfaction de l'approbation de la loi No 53, du 8 mars 2000, qui accorde au père comme à la mère le droit de prendre un congé parental pour s'occuper du nouveau-né. UN 5- وتلاحظ اللجنة بتقدير أيضاً إقرار القانون رقم 53 الصادر في 8 آذار/مارس 2000، الذي يعترف بحق الأب والأم على السواء في الحصول على عطلة عن العمل لرعاية الطفل خلال الطفولة المبكرة.
    5. le Comité se félicite de l'adoption des mesures législatives suivantes: UN 5- وتلاحظ اللجنة بتقدير اعتماد التدابير التشريعية التالية:
    le Comité prend acte avec satisfaction de la ratification des instruments suivants: UN ٥- وتلاحظ اللجنة بتقدير التصديق على الآتي:
    Le Comité note avec satisfaction que la question des femmes rurales constitue l’un des 10 domaines de préoccupation du troisième Plan d’action pour l’égalité des chances. UN ٢٧٣ - وتلاحظ اللجنة بتقدير أن موضوع المرأة في المناطق الريفية هو أحد دواعي القلق العشرة في خطة العمل الثالثة من أجل تكافؤ الفرص.
    7. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a consulté les organisations de la société civile œuvrant dans le domaine de la protection des droits de l'homme, en vue de l'élaboration de son rapport périodique. UN 7- وتلاحظ اللجنة بتقدير أن الدولة الطرف تشاورت مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان في سياق إعداد تقريرها الدوري.
    (3) Le Comité note avec satisfaction que les associations civiles ont participé à la rédaction du rapport à l'examen et prend note de leurs commentaires, tels qu'ils y sont cités. UN 3) وتلاحظ اللجنة بتقدير مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير وما ورد فيه من إشارات إلى تعليقات هذه المنظمات.
    3. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a envoyé une délégation de haut niveau à la quarante-cinquième session du Comité et se réjouit de pouvoir engager un dialogue constructif avec l'Éthiopie sur de nombreux domaines concernant la Convention. UN 3- وتلاحظ اللجنة بتقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف اجتمع باللجنة في دورتها الخامسة والأربعين. وتلاحظ بتقدير أيضاً ما أُتيح لها من فرصة لإقامة حوار بناء يشمل مجالات كثيرة تندرج في نطاق الاتفاقية.
    3. Le Comité note avec satisfaction que la Commission irlandaise des droits de l'homme (IHRC), qui est l'institution nationale de défense des droits de l'homme en Irlande, ainsi que diverses organisations non gouvernementales, ont contribué à ses travaux. UN 3- وتلاحظ اللجنة بتقدير ما قدمته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في آيرلندا، المسماة اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية مختلفة من إسهامات في أعمال اللجنة.
    4) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a collaboré étroitement avec la société civile à l'élaboration du rapport. UN (4) وتلاحظ اللجنة بتقدير تعاون الدولة الطرف الوثيق مع المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    le Comité prend note avec satisfaction des réformes apportées par l'État partie à sa législation, dont: UN 6- وتلاحظ اللجنة بتقدير ما أُدخل من إصلاحات على تشريعات الدولة الطرف، سيما الإصلاحات التالية:
    6) le Comité prend note avec satisfaction des réformes apportées par l'État partie à sa législation, dont: UN (6) وتلاحظ اللجنة بتقدير ما أُدخل من إصلاحات على تشريعات الدولة الطرف، سيما الإصلاحات التالية:
    5. le Comité prend note avec satisfaction des mesures législatives, institutionnelles et politiques mises en place dans l'État partie pour lutter contre la discrimination raciale, parmi lesquelles: UN 5- وتلاحظ اللجنة بتقدير مختلف التطورات التشريعية والمؤسسية والسياساتية التي حدثت في الدولة الطرف من أجل مكافحة التمييز العنصري، بما فيها العناصر التالية:
    le Comité prend note avec satisfaction de l’application de mesures palliatives, en particulier dans le domaine de l’emploi, pour surmonter les obstacles à l’égalité des femmes dans les faits. UN ٢٥٣ - وتلاحظ اللجنة بتقدير استخدام تدابير العمل التصحيحي، ولا سيما في ميدان العمل، والتغلب على العقبات التي تعيق، بحكم الواقع، تحقيق المساواة للمرأة.
    le Comité prend note avec satisfaction des mesures prises par l'État partie pour promouvoir l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels et, notamment: UN ٥- وتلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل ما يلي:
    le Comité se félicite des mesures prises par l'État partie pour promouvoir et protéger davantage les droits économiques, sociaux et culturels, à savoir notamment: UN 5- وتلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في سبيل تحسين تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها، بما فيها التدابير التالية:
    6. le Comité prend acte avec satisfaction de la création en 2007 d'une commission interministérielle pour l'exécution des obligations internationales du Turkménistan en matière de droits de l'homme, y compris la mise en œuvre de la Convention. UN 6- وتلاحظ اللجنة بتقدير إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات، في عام 2007، معنية بضمان تنفيذ التزامات تركمانستان الدولية في مجال حقوق الإنسان، ومنها الاتفاقية.
    le Comité note avec approbation que la loi de 2004 sur le gouvernement local institue un quota de 50 % de femmes dans la composition des comités de quartier dans les districts et les zones urbaines. UN 354 - وتلاحظ اللجنة بتقدير أن قانون الحكومات المحلية لعام 2004 حدد حصة 50 في المائة للنساء في لجان تنمية الدوائر في المقاطعات والمدن.
    il prend acte avec satisfaction de l'existence de la loi relative à la lutte contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées et aux recours qui leur sont ouverts. UN وتلاحظ اللجنة بتقدير وجود قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more