"وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن" - Translation from Arabic to French

    • le Comité note avec satisfaction que
        
    • le Comité constate avec satisfaction que
        
    • le Comité note avec satisfaction qu'
        
    • il note avec satisfaction que
        
    • le Comité est heureux de constater que
        
    • le Comité constate avec plaisir que
        
    • la Commission note avec satisfaction qu
        
    • le Comité relève avec satisfaction que l
        
    le Comité note avec satisfaction que le Pacte a été incorporé au droit interne et peut être invoqué devant les tribunaux du pays. UN 377- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن العهد قد أُدمج في القوانين المحلية ويمكن الاحتجاج به في محاكم البلد.
    le Comité note avec satisfaction que ces informations lui ont permis d'engager un dialogue des plus constructifs avec l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات قد مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    le Comité note avec satisfaction que ces informations lui ont permis d’engager un dialogue des plus constructifs avec l’Etat partie. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات قد مكنتها من الدخول في حوار بناء جداً مع الدولة الطرف.
    le Comité constate avec satisfaction que les nombreuses mesures spécifiques prises par le Gouvernement pour permettre l’égalité d’accès aux femmes à l’éducation et à la formation constituent le facteur le plus décisif dans le processus d’émancipation des femmes. UN ٤٦ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التدابير المحددة العديدة التي اتخذتها الحكومة لتمكين المرأة من المساواة في الحصول على التعليم والتدريب تشكل عاملا حاسما في عملية تحرر المرأة.
    le Comité note avec satisfaction qu'en 2002 l'État partie a ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 135 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2002.
    le Comité note avec satisfaction que ces informations lui ont permis d'engager un dialogue des plus constructifs avec l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    le Comité note avec satisfaction que ces informations lui ont permis d'engager un dialogue des plus constructifs avec l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات قد مكنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    le Comité note avec satisfaction que l'État partie se propose de porter sa contribution à la coopération internationale pour le développement de 0,29 % de son PNB à 0,45 % d'ici 2002. UN 126- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تنوي زيادة تبرعها للتعاون الإنمائي الدولي من 0.29 في المائة إلى 0.45 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول العام 2002.
    73. le Comité note avec satisfaction que les enfants d'immigrants illégaux ont droit à l'éducation et aux soins médicaux. UN 73- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن أطفال المهاجرين بصورة غير قانونية يحق لهم التعليم والرعاية الطبية.
    307. le Comité note avec satisfaction que les nouvelles orientations définies concerneront : UN 307- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه السياسة سوف تتضمن ما يلي:
    4. le Comité note avec satisfaction que l'État partie se propose de porter sa contribution à la coopération internationale pour le développement de 0,29 % de son PNB à 0,45 % d'ici 2002. UN 4- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تنوي زيادة تبرعها للتعاون الإنمائي الدولي من 0.29 في المائة إلى 0.45 في المائة من ناتجها القومي الاجمالي بحلول العام 2002.
    7. le Comité note avec satisfaction que les enfants d'immigrants illégaux ont droit à l'éducation et aux soins médicaux. UN ٧- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن أطفال المهاجرين بصورة غير قانونية يحق لهم التعليم والرعاية الطبية.
    le Comité note avec satisfaction que les renseignements fournis tant dans le troisième rapport périodique qu'en réponse aux questions écrites et orales lui ont permis d'avoir une bonne idée générale de la manière dont l'Etat partie s'acquitte de ses obligations au regard du Pacte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المعلومات التي وردت في التقرير الدوري الثالث والردود على كل من اﻷسئلة الخطية والشفهية أتاحت للجنة تكوين فكرة شاملة عن مدى تقيد الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب العهد.
    le Comité note avec satisfaction que seront incluses dans la formation du personnel policier, à titre prioritaire, l’étude des droits de l’homme et l’analyse des principaux instruments internationaux y relatifs, initiative qui est conforme aux dispositions de l’article 10 de la Convention; UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن تدريب أفراد الشرطة سيتضمن من اﻵن فصاعدا، على سبيل اﻷولوية، دراسة حقوق اﻹنسان وتحليل الصكوك الدولية الرئيسية في هذا الميدان، وفقا ﻷحكام المادة ١٠ من الاتفاقية؛
    175. le Comité note avec satisfaction que l'Allemagne a adhéré aux deux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte. UN ١٧٥ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن ألمانيا انضمت إلى كلا البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد.
    8. le Comité note avec satisfaction que le taux de chômage reste faible dans l'État partie. UN 8- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن معدل البطالة في الدولة الطرف يظل منخفضاً.
    162. le Comité note avec satisfaction que le rapport de l'État partie respecte dans l'ensemble les principes directeurs du Comité concernant la présentation des rapports. UN 162- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن تقرير الدولة الطرف يتفق عموماً مع مبادئ اللجنة التوجيهية لإعداد التقارير.
    5. le Comité note avec satisfaction que le Pacte a été incorporé au droit interne et peut être invoqué devant les tribunaux du pays. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن العهد قد أُدمج في القوانين المحلية ويمكن الاحتجاج به في محاكم البلد.
    le Comité constate avec satisfaction que le rapport aborde l'application du Programme d'action de Beijing et l'action entreprise en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 216- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يتضمن الإشارة إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين والجهود التي بُذلت لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité note avec satisfaction qu'en 2002 l'État partie a ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 4 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2002.
    il note avec satisfaction que l'État partie soumet à temps les rapports qu'il présente au titre de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تقدم التقارير الدورية بموجب الاتفاقية في المواعيد المحددة.
    le Comité est heureux de constater que l'État partie a entrepris la révision du cadre juridique du pays et, plus particulièrement, du droit du travail, du Code pénal et du Code de la famille. UN 105 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد شرعت في عملية تنقيح القوانين الوطنية، مثل قانون العمل والقانون الجنائي، وقانون الأسرة.
    273. le Comité constate avec plaisir que l'État partie vient de déposer les instruments de ratification ou d'adhésion se rapportant au Pacte, à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ٣٧٢ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الولايات المتحدة صدقت مؤخرا أو انضمت الى بعض الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان، بما في ذلك العهد، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    56. la Commission note avec satisfaction qu'un énoncé essentiellement identique est employé à l'article 7 du Statut du Tribunal international. UN ٥٦ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية تستخدم صياغة مشابهة إلى حد كبير.
    362. le Comité relève avec satisfaction que l'instruction présidentielle n° 56 de 1996 a aboli le SBKRI (preuve de la nationalité indonésienne) pour les ressortissants d'origine chinoise ou d'autre origine étrangère. UN 362- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التوجيه الرئاسي رقم 56 لعام 1996 يلغي وثيقة إثبات المواطنة الإندونيسية بالنسبة للمواطنين ذوي الأصل الصيني وغيرهم من المواطنين ذوي الأصول الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more