le Comité note avec satisfaction que le rapport a été établi conformément à ses principes. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن هذا التقرير تم إعداده وفقاً لمبادئها التوجيهية. |
le Comité note avec satisfaction que le Parlement des enfants comprend des enfants handicapés. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن برلمان الأطفال يضم أطفالاً معوقين. |
le Comité note avec satisfaction que le Parlement des enfants comprend des enfants handicapés. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن برلمان الأطفال يضم أطفالاً معوقين. |
le Comité constate avec satisfaction que le Gouvernement étudie la possibilité de supprimer les frais de scolarité et autres types de paiement pour les enfants scolarisés dans le primaire. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الحكومة تفكر في إمكانية إلغاء الرسوم المدرسية وغيرها من المدفوعات التي تترتب على أطفال المدارس الابتدائية. |
il note avec satisfaction que le rapport présenté par l'État partie est complet et qu'il répond aux principes directeurs généraux élaborés par le Comité. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة. |
le Comité note avec satisfaction que le rapport qui lui a été présenté était plus exhaustif et de meilleure qualité que le précédent. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير كان أكثر شمولاً وأفضل نوعية من التقرير الدوري السابق. |
le Comité note avec satisfaction que le Parlement des enfants comprend des enfants handicapés. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن برلمان الأطفال يضم أطفالاً معوقين. |
5. le Comité note avec satisfaction que l'État partie coopère également avec des organisations internationales et les institutions spécialisées des Nations Unies pour lutter contre la pauvreté et favoriser la réalisation du droit à l'alimentation et à la santé. | UN | 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تتعاون أيضا مع المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة من أجل تخفيف حدة الفقر والعمل في اتجاه تعزيز إعمال الحق في الغذاء والحق في الصحة. |
6. le Comité note avec satisfaction que l'État partie a commencé à associer les organisations non gouvernementales nationales à l'établissement de son rapport au Comité. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف بدأت تشرك المنظمات غير الحكومية الوطنية في إعداد تقريرها إلى اللجنة. |
56. le Comité note avec satisfaction que l'enseignement et les services médicaux sont gratuits dans l'État partie. | UN | 56- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الخدمات التعليمية والصحية تُقدّم مجاناً في الدولة الطرف. |
le Comité note avec satisfaction que les réponses à ces questions ont été présentées dans les délais convenus, lui permettant d'évaluer convenablement la situation des droits de l'enfant au Venezuela. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الردود على هذه الأسئلة قُدِّمت في المهلة المتفق عليها، مما أتاح لها أن تُجري تقييماً جيداً لحالة حقوق الطفل في فنزويلا. |
56. le Comité note avec satisfaction que l'enseignement et les services médicaux sont gratuits dans l'État partie. | UN | 56- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الخدمات التعليمية والصحية تُقدّم مجاناً في الدولة الطرف. |
le Comité note avec satisfaction que les réponses à ces questions ont été présentées dans les délais convenus, lui permettant d'évaluer convenablement la situation des droits de l'enfant au Venezuela. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الردود على هذه الأسئلة قُدِّمت في المهلة المتفق عليها، مما أتاح لها أن تُجري تقييماً جيداً لحالة حقوق الطفل في فنزويلا. |
le Comité note avec satisfaction que de nombreuses ONG jouent un rôle actif dans l’application de la Convention. | UN | ١٣٤ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن العديد من المنظمات غير الحكومية تلعب دورا نشطا في تنفيذ الاتفاقية. |
le Comité note avec satisfaction que les réponses à ces questions ont été présentées dans les délais convenus, lui permettant d'évaluer convenablement la situation des droits de l'enfant au Venezuela. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الردود على هذه الأسئلة قُدِّمت في المهلة المتفق عليها، مما أتاح لها أن تُجري تقييماً جيداً لحالة حقوق الطفل في فنزويلا. |
302. le Comité note avec satisfaction que le rapport a été présenté par une délégation de haut niveau, qui a maintenu un dialogue ouvert et franc avec les membres du Comité. | UN | 302- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير قد قدم من جانب وفد رفيع المستوى قام بإجراء حوار صريح ومباشر مع أعضاء اللجنة. |
le Comité constate avec satisfaction que la législation nationale reconnaît le droit des Ghanéens vivant à l'étranger de participer aux affaires publiques au Ghana et de voter. | UN | 36- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التشريعات الوطنية تقر بحق الغانيين المقيمين في الخارج في التصويت وفي المشاركة في الشؤون العامة في غانا. |
il note avec satisfaction que le rapport présenté par l’État partie est complet et largement conforme aux principes directeurs généraux élaborés par le Comité. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير المقدم من الدولة الطرف يعد وثيقة شاملة تتفق إلى حد كبير مع المبادئ التوجيهية العامة للجنة. |
le Comité note avec intérêt que l’État partie a promulgué, en 1992, une nouvelle Constitution qui comporte des dispositions spécifiques sur les droits de l’enfant. | UN | ٢٢٧ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أصدرت دستورا جديدا في عام ٢٩٩١ يتضمن أحكاما محددة تتصل بحقوق اﻷطفال. |
le Comité prend note avec satisfaction que le rapport a été rédigé avec la collaboration d'organismes publics et d'organisations non gouvernementales. Aspect positifs | UN | 115 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
le Comité relève avec satisfaction que l’éducation est gratuite à tous les niveaux et que l’enseignement primaire a été rendu obligatoire par la loi No 35 de 1981 relative à l’enseignement obligatoire. | UN | ٤١٦ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التعليم مجاني على جميع المستويات وأنه جُعل إلزاميا على المستوى الابتدائي بموجب قانون التعليم اﻹلزامي رقم ٥٣ لعام ١٨٩١. |
le Comité se réjouit que l'élaboration du rapport ait mobilisé à la fois des institutions publiques, des organisations non gouvernementales, des syndicats et le Conseil national de la femme. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد بالتعاون بين مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية ونقابات والمجلس القومي للمرأة. |
6) Le Comité sait gré à l'État partie de considérer la question des migrations comme une priorité dans son programme de politique intérieure et étrangère. | UN | (6) وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تعتبر مسألة الهجرة إحدى الأولويات في اهتمامات سياستها الداخلية والخارجية. |
il constate avec plaisir que l'État partie a ratifié en avril 2003 le Protocole facultatif à la Convention. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في نيسان/أبريل 2003. |
le Comité note avec appréciation que le rapport initial a été préparé grâce à une assistance technique et dans le cadre d'un processus participatif impliquant plusieurs organes gouvernementaux, des institutions des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الأولي أعد بمساعدة تقنية وبعملية تشاركية شملت هيئات حكومية ووكالات في الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
4. le Comité se félicite de constater que les soins de santé sont gratuits dans l'État partie, de même que l'éducation jusqu'au niveau universitaire. | UN | 4- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف توفِّر مجاناً خدمات الرعاية الصحية والتعليم حتى المستوى الجامعي. |
le Comité est satisfait de constater que le rapport a été établi en participation, par des services gouvernementaux et des organisations non gouvernementales. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن إعداد التقرير تم في عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
395. le Comité note avec satisfaction qu'un référendum conforme aux dispositions de l'article premier du Pacte est prévu dans le territoire d'outre-mer de Nouvelle-Calédonie pour 1998 afin que le peuple de ce territoire décide de son statut politique ultérieur. | UN | ٣٩٥ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن استفتاء سيُجرى في منطقة كاليدونيا الجديدة في ما وراء البحار في ٨٩٩١ امتثالاً للمادة ١ من العهد، وذلك ليقرر سكان تلك المنطقة وضعهم السياسي في المستقبل. |